TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:40:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第二 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhị     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 初文云何下至出乳味相者。 sơ văn vân hà hạ chí xuất nhũ vị tướng giả 。 此文以華嚴說大。未遊鹿苑。詺之為頓。此是頓部。 thử văn dĩ hoa nghiêm thuyết Đại 。vị du Lộc uyển 。詺chi vi/vì/vị đốn 。thử thị đốn bộ 。 非是頓教。以彼部中兼一別故。 phi thị đốn giáo 。dĩ bỉ bộ trung kiêm nhất biệt cố 。 人不見者便謂華嚴頓於法華者誤矣。下去準說。 nhân bất kiến giả tiện vị hoa nghiêm đốn ư Pháp hoa giả ngộ hĩ 。hạ khứ chuẩn thuyết 。 初文牒譬。厚殖下以感應合譬。 sơ văn điệp thí 。hậu thực hạ dĩ cảm ứng hợp thí 。 一往總以別圓為厚。頓說下明說頓意。 nhất vãng tổng dĩ iệt viên vi/vì/vị hậu 。đốn thuyết hạ minh thuyết đốn ý 。 良由下說頓之由由相隔故。言大隔小者小人未轉為大所隔。 lương do hạ thuyết đốn chi do do tướng cách cố 。ngôn Đại cách tiểu giả tiểu nhân vị chuyển vi/vì/vị Đại sở cách 。 此如華嚴下結華嚴譬以同涅槃故云如 thử như hoa nghiêm hạ kết/kiết hoa nghiêm thí dĩ đồng Niết-Bàn cố vân như 也。下去例爾。 dã 。hạ khứ lệ nhĩ 。 約法去明機感相應得益以結部名。約說下結說次第同涅槃譬。 ước pháp khứ minh ky cảm tướng ứng đắc ích dĩ kết/kiết bộ danh 。ước thuyết hạ kết/kiết thuyết thứ đệ đồng Niết-Bàn thí 。 次照幽谷亦先提華嚴譬。 thứ chiếu u cốc diệc tiên Đề hoa nghiêm thí 。 淺行下亦舉感應以合譬。 thiển hạnh/hành/hàng hạ diệc cử cảm ứng dĩ hợp thí 。 乃至法華文中皆有結譬同法得益結名結說次第。尋初頓教意以對下四味。 nãi chí Pháp hoa văn trung giai hữu kết thí đồng pháp đắc ích kết/kiết danh kết/kiết thuyết thứ đệ 。tầm sơ đốn giáo ý dĩ đối hạ tứ vị 。 比說可知。唯三藏結部名在前。 bỉ thuyết khả tri 。duy Tam Tạng kết/kiết bộ danh tại tiền 。 餘文或闕說意等。尋之可見。大雖在座等者。 dư văn hoặc khuyết thuyết ý đẳng 。tầm chi khả kiến 。Đại tuy tại tọa đẳng giả 。 大人示迹隱在小中。多跢是學行之相。 đại nhân thị tích ẩn tại tiểu trung 。đa 跢thị học hạnh/hành/hàng chi tướng 。 嘙啝是習語之聲。 嘙啝thị tập ngữ chi thanh 。 示為三藏始行初教而三藏實行者謂之為實故云不識。影臨萬水至方等者。 thị vi/vì/vị Tam Tạng thủy hạnh/hành/hàng sơ giáo nhi Tam Tạng thật hành giả vị chi vi/vì/vị thật cố vân bất thức 。ảnh lâm vạn thủy chí phương đẳng giả 。 至方等中具說四教。以未融故故見不同。 chí phương đẳng trung cụ thuyết tứ giáo 。dĩ vị dung cố cố kiến bất đồng 。 問華嚴鹿苑大小永融。 vấn hoa nghiêm Lộc uyển đại tiểu vĩnh dung 。 纔說方等則同座並聞者何。答。若以祕密橫被無時不遍。 tài thuyết phương đẳng tức đồng tọa tịnh văn giả hà 。đáp 。nhược/nhã dĩ bí mật hoạnh bị vô thời bất biến 。 若約橫論豎則隱顯在機。 nhược/nhã ước hoạnh luận thụ tức ẩn hiển tại ky 。 佛本意在大故遂本居初。然由一分漸機致使聖慈未暢。 Phật bản ý tại Đại cố toại bổn cư sơ 。nhiên do nhất phân tiệm ky trí sử Thánh từ vị sướng 。 前已專大次復專小。今雖同座大小仍隔。 tiền dĩ chuyên Đại thứ phục chuyên tiểu 。kim tuy đồng tọa đại tiểu nhưng cách 。 但小被大彈為成生蘇以此為次耳。 đãn tiểu bị Đại đạn vi/vì/vị thành sanh tô dĩ thử vi/vì/vị thứ nhĩ 。 故知於創稟者仍互不相知。故有此諸喻意不同。 cố tri ư sang bẩm giả nhưng hỗ bất tướng tri 。cố hữu thử chư dụ ý bất đồng 。 影臨萬水譬現身不同。逐器方圓譬示土不同。 ảnh lâm vạn thủy thí hiện thân bất đồng 。trục khí phương viên thí thị độ bất đồng 。 隨波動靜譬說法不同。 tùy ba động tĩnh thí thuyết Pháp bất đồng 。 示一佛土至不共合譬也。 thị nhất Phật thổ chí bất cộng hợp thí dã 。 從故見有下明機見不同對前三相。初見淨如梵王見穢如身子。 tùng cố kiến hữu hạ minh ky kiến bất đồng đối tiền tam tướng 。sơ kiến tịnh như Phạm Vương kiến uế như Thân tử 。 開彼三相總引經文兼約六根明斥小也。 khai bỉ tam tướng tổng dẫn Kinh văn kiêm ước lục căn minh xích tiểu dã 。 見有淨穢對前現土眼根也。亦應更云覩相優劣。 kiến hữu tịnh uế đối tiền hiện độ nhãn căn dã 。diệc ưng cánh vân đổ tướng ưu liệt 。 已舉見土身必稱土故不繁文。 dĩ cử kiến độ thân tất xưng độ cố bất phồn văn 。 聞有褒貶耳根也。嗅有薝蔔鼻根也。華有著身身根也。 văn hữu bao biếm nhĩ căn dã 。khứu hữu đảm bặc Tỳ căn dã 。hoa hữu trước/trứ thân thân căn dã 。 慧有若干意根也。唯闕舌根以褒貶兼之。 tuệ hữu nhược can ý căn dã 。duy khuyết thiệt căn dĩ bao biếm kiêm chi 。 若語身者應云如須彌山巨身也。 nhược/nhã ngữ thân giả ưng vân Như-Tu-Di-Sơn cự thân dã 。 始坐佛樹細身也。 thủy tọa Phật thụ tế thân dã 。 一一根中並一褒一貶尋之可見。又佛歎文殊淨名褒也。 nhất nhất căn trung tịnh nhất bao nhất biếm tầm chi khả kiến 。hựu Phật thán Văn Thù tịnh danh bao dã 。 聲聞菩薩被折貶也。其例蓋多不能具記。 Thanh văn Bồ Tát bị chiết biếm dã 。kỳ lệ cái đa bất năng cụ kí 。 隨其心淨即佛土淨。入此室者不嗅餘香。 tùy kỳ tâm tịnh tức Phật thổ tịnh 。nhập thử thất giả bất khứu dư hương 。 結習盡者華不著也。聲聞有若干其無礙慧無若干也。 kết/kiết tập tận giả hoa bất trước dã 。Thanh văn hữu nhược can kỳ vô ngại tuệ vô nhược can dã 。 即是褒貶之意。 tức thị bao biếm chi ý 。 世人判楞伽或同華嚴或同法華。 thế nhân phán Lăng già hoặc đồng hoa nghiêm hoặc đồng Pháp hoa 。 具如止觀記已有二處引楞伽文判屬方等。以彼經文具四教故有彈訶故。 cụ như chỉ quán kí dĩ hữu nhị xứ/xử dẫn Lăng già văn phán chúc phương đẳng 。dĩ bỉ Kinh văn cụ tứ giáo cố hữu đạn ha cố 。 此中闕說意。 thử trung khuyết thuyết ý 。 應云方等本折小彈偏圓無所間。又闕說由。 ưng vân phương đẳng bổn chiết tiểu đạn thiên viên vô sở gian 。hựu khuyết thuyết do 。 應云良由小未全轉致使五百聞大成斥。 ưng vân lương do tiểu vị toàn chuyển trí sử ngũ bách văn đại thành xích 。 復有義者華嚴經譬但云平地。今離彼平地以譬方等般若法華。 phục hưũ nghĩa giả Hoa Nghiêm kinh thí đãn vân bình địa 。kim ly bỉ bình địa dĩ thí phương đẳng Bát-nhã Pháp hoa 。 方等如食時。般若如禺中。法華如正中。 phương đẳng như thực thời 。ba/bát nhược như ngu trung 。Pháp hoa như chánh trung 。 於彼義上更加二義故云復有言大人蒙其光用 ư bỉ nghĩa thượng cánh gia nhị nghĩa cố vân phục hưũ ngôn đại nhân mông kỳ quang dụng 等者。菩薩大人蒙般若光諸法之用。 đẳng giả 。Bồ Tát đại nhân mông Bát-nhã quang chư Pháp chi dụng 。 二乘之人既無此用。 nhị thừa chi nhân ký vô thử dụng 。 是故譬之如七日嬰兒若視日輪令眼失光故名為喪。 thị cố thí chi như thất nhật anh nhi nhược/nhã thị nhật luân lệnh nhãn thất quang cố danh vi tang 。 外人暗證譬如夜遊。菩薩利他譬如作務。務者運役也。 ngoại nhân ám chứng thí như dạ du 。Bồ Tát lợi tha thí như tác vụ 。vụ giả vận dịch dã 。 故文云下引信解聲聞自述以合嬰兒喪其 cố văn vân hạ dẫn tín giải Thanh văn tự thuật dĩ hợp anh nhi tang kỳ 睛明。 tình minh 。 一切智明於般若光無明全在義之如喪。雖三人俱學下說意也。仍闕說由。 nhất thiết trí minh ư Bát-nhã quang vô minh toàn tại nghĩa chi như tang 。tuy tam nhân câu học hạ thuyết ý dã 。nhưng khuyết thuyết do 。 亦應云良由小稍通泰致使被加令說。 diệc ưng vân lương do tiểu sảo thông thái trí sử bị gia lệnh thuyết 。 次譬法華中土。圭等者。圭者累土也。 thứ thí Pháp hoa trung độ 。khuê đẳng giả 。khuê giả luy độ dã 。 故字從重土謂之為圭。 cố tự tùng trọng độ vị chi vi/vì/vị khuê 。 如宋嚴觀法師與此太史官何承天共論此土是邊是中。 như tống nghiêm quán Pháp sư dữ thử thái sử quan hà thừa Thiên cọng luận thử độ thị biên thị trung 。 觀乃引周公測影之法。以一尺二寸土圭用測日影。 quán nãi dẫn châu công trắc ảnh chi Pháp 。dĩ nhất xích nhị thốn độ khuê dụng trắc nhật ảnh 。 夏至之日猶有餘陰。天竺此日則無餘陰。 hạ chí chi nhật do hữu dư uẩn 。Thiên-Trúc thử nhật tức vô dư uẩn 。 故叡法師云如日方中無處不南。 cố duệ Pháp sư vân như nhật phương trung vô xứ/xử bất Nam 。 此指中方無餘陰處。準此算法地上寸影天上萬里。 thử chỉ trung phương vô dư uẩn xứ/xử 。chuẩn thử toán Pháp địa thượng thốn ảnh Thiên thượng vạn lý 。 若低頭若微善者總結散亂小善之類無不開之 nhược/nhã đê đầu nhược/nhã vi thiện giả tổng kết tán loạn tiểu thiện chi loại vô bất khai chi 以成佛因以用合譬。同入一實故無盈縮。 dĩ thành Phật nhân dĩ dụng hợp thí 。đồng nhập nhất thật cố vô doanh súc 。 不令下說意。亦闕說由。 bất lệnh hạ thuyết ý 。diệc khuyết thuyết do 。 應云良由大機已熟眾無枝葉致使一切佛知見開若約法 ưng vân lương do Đại ky dĩ thục chúng vô chi diệp trí sử nhất thiết Phật tri kiến khai nhược/nhã ước pháp 被緣名漸圓教者。 bị duyên danh tiệm viên giáo giả 。 此文語略具足應云鹿苑漸後會漸歸圓故云漸圓。 thử văn ngữ lược cụ túc ưng vân Lộc uyển tiệm hậu hội tiệm quy viên cố vân tiệm viên 。 人不見之便謂法華為漸圓華嚴為頓圓。 nhân bất kiến chi tiện vị Pháp hoa vi/vì/vị tiệm viên hoa nghiêm vi/vì/vị đốn viên 。 不知華嚴部中有別乃至般若中方便二教皆從法華一乘 bất tri hoa nghiêm bộ trung hữu biệt nãi chí Bát-nhã trung phương tiện nhị giáo giai tùng Pháp hoa nhất thừa 開出。故云於一佛乘分別說三。 khai xuất 。cố vân ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 故疏云於一佛乘開出帶二帶三。 cố sớ vân ư nhất Phật thừa khai xuất đái nhị đái tam 。 今法華部無彼二三故云無二亦無三。 kim Pháp hoa bộ vô bỉ nhị tam cố vân vô nhị diệc vô tam 。 又上結云華嚴兼等此經無復兼但對帶。此非難見如何固迷。 hựu thượng kết/kiết vân hoa nghiêm kiêm đẳng thử Kinh vô phục kiêm đãn đối đái 。thử phi nạn/nan kiến như hà cố mê 。 又今文諸義凡一一科皆先約四教。 hựu kim văn chư nghĩa phàm nhất nhất khoa giai tiên ước tứ giáo 。 以約麁妙則前三為麁後一為妙。 dĩ ước thô diệu tức tiền tam vi/vì/vị thô hậu nhất vi/vì/vị diệu 。 次約五味以判麁妙則前四味為麁醍醐為妙。 thứ ước ngũ vị dĩ phán thô diệu tức tiền tứ vị vi/vì/vị thô thể hồ vi/vì/vị diệu 。 全不推求上下文意。 toàn bất thôi cầu thượng hạ văn ý 。 直指一語便謂法華劣於華嚴幾許誤哉幾許誤哉。約說次第名醍醐味相者。 trực chỉ nhất ngữ tiện vị Pháp hoa liệt ư hoa nghiêm kỷ hứa ngộ tai kỷ hứa ngộ tai 。ước thuyết thứ đệ danh thể hồ vị tướng giả 。 此五味教相生之文。 thử ngũ vị giáo tướng sanh chi văn 。 在第十三聖行品末佛印無垢藏王菩薩竟。 tại đệ thập tam Thánh hạnh/hành/hàng phẩm mạt Phật ấn vô cấu tạng Vương Bồ Tát cánh 。 云譬如從牛出乳乃至醍醐譬從佛出十二部經乃至涅槃。 vân thí như tùng ngưu xuất nhũ nãi chí thể hồ thí tùng Phật xuất thập nhị bộ Kinh nãi chí Niết-Bàn 。 問彼經自以醐醍譬於涅槃今何得以譬於 vấn bỉ Kinh tự dĩ hồ thể thí ư Niết-Bàn kim hà đắc dĩ thí ư 法華。答一家義意謂二部同味。然涅槃尚劣。 Pháp hoa 。đáp nhất gia nghĩa ý vị nhị bộ đồng vị 。nhiên Niết-Bàn thượng liệt 。 何者法華開權如已破大陣。 hà giả Pháp hoa khai quyền như dĩ phá Đại trận 。 餘機至彼如殘黨不難。故以法華為大收涅槃為捃拾。 dư ky chí bỉ như tàn đảng bất nạn/nan 。cố dĩ Pháp hoa vi/vì/vị Đại thu Niết-Bàn vi/vì/vị quấn thập 。 若不爾者涅槃不應遙指八千聲聞於法 nhược/nhã bất nhĩ giả Niết-Bàn bất ưng dao chỉ bát thiên Thanh văn ư Pháp 華中得授記莂見如來性。 hoa trung đắc thọ kí biệt kiến Như Lai tánh 。 如秋收冬藏更無所作。次引同中二。初總結同。 như thu thu đông tạng cánh vô sở tác 。thứ dẫn đồng trung nhị 。sơ tổng kết đồng 。 次引文別釋。初言當知華嚴之譬與涅槃義同者。 thứ dẫn văn biệt thích 。sơ ngôn đương tri hoa nghiêm chi thí dữ Niết-Bàn nghĩa đồng giả 。 華嚴日出等譬與涅槃五味義同。 hoa nghiêm nhật xuất đẳng thí dữ Niết-Bàn ngũ vị nghĩa đồng 。 但有廣略之殊故廣開平地以為三譬譬三味也。 đãn hữu quảng lược chi thù cố quảng khai bình địa dĩ vi/vì/vị tam thí thí tam vị dã 。 次引文證同中言三子三田三馬等者。 thứ dẫn văn chứng đồng trung ngôn tam tử tam điền tam mã đẳng giả 。 涅槃迦葉白佛。如來憐愍一切眾生不調能調。 Niết-Bàn Ca-diếp bạch Phật 。Như Lai liên mẫn nhất thiết chúng sanh bất điều năng điều 。 未脫能脫。善星是佛菩薩時子斷欲界結證得四禪。 vị thoát năng thoát 。thiện tinh thị Phật Bồ-tát thời tử đoạn dục giới kết/kiết chứng đắc tứ Thiền 。 如來何故記說是一闡提地獄劫住不可治 Như Lai hà cố kí thuyết thị nhất xiển đề địa ngục kiếp trụ/trú bất khả trì 人。何不先為演說正法後為菩薩。 nhân 。hà bất tiên vi/vì/vị diễn thuyết Chánh Pháp hậu vi/vì/vị Bồ Tát 。 若不能救善星比丘云何得名有大慈悲有大方 nhược/nhã bất năng cứu thiện tinh Tỳ-kheo vân hà đắc danh hữu đại từ bi hữu Đại phương 便。佛言善男子譬如有人唯有三子。 tiện 。Phật ngôn Thiện nam tử thí như hữu nhân duy hữu tam tử 。 一者有信順心恭敬父母利根智慧於世間事能悉 nhất giả hữu tín thuận tâm cung kính phụ mẫu lợi căn trí tuệ ư thế gian sự năng tất 了知。其第二子無信順心不敬父母。 liễu tri 。kỳ đệ nhị tử vô tín thuận tâm bất kính phụ mẫu 。 利根智慧於世間事能悉了知。 lợi căn trí tuệ ư thế gian sự năng tất liễu tri 。 其第三子不敬父母無信順心鈍根無智。 kỳ đệ tam tử bất kính phụ mẫu vô tín thuận tâm độn căn vô trí 。 父母教告應先教誰。迦葉白佛。 phụ mẫu giáo cáo ưng tiên giáo thùy 。Ca-diếp bạch Phật 。 應先初次及第二後及第三。而彼二子雖無信順恭敬之心。 ưng tiên sơ thứ cập đệ nhị hậu cập đệ tam 。nhi bỉ nhị tử tuy vô tín thuận cung kính chi tâm 。 以慈念故次復教之。如來亦爾。 dĩ từ niệm cố thứ phục giáo chi 。Như Lai diệc nhĩ 。 其三子者先譬菩薩次譬聲聞後譬闡提。 kỳ tam tử giả tiên thí Bồ Tát thứ thí Thanh văn hậu thí xiển đề 。 如脩多羅中微細之義我先已為諸菩薩說。 như tu Ta-la trung vi tế chi nghĩa ngã tiên dĩ vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết 。 淺近之義為聲聞說世間之義為闡提說。 thiển cận chi nghĩa vi/vì/vị thanh văn thuyết thế gian chi nghĩa vi/vì/vị xiển đề thuyết 。 今雖無益作後世因。善男子。譬如三田。 kim tuy vô ích tác hậu thế nhân 。Thiện nam tử 。thí như tam điền 。 一者渠流便易無諸沙鹵瓦石棘刺種一得百。二者雖無沙。 nhất giả cừ lưu tiện dịch vô chư sa lỗ ngõa thạch cức thứ chủng nhất đắc bách 。nhị giả tuy vô sa 。 鹵瓦石棘刺渠流嶮難收實減半。 lỗ ngõa thạch cức thứ cừ lưu hiểm nạn/nan thu thật giảm bán 。 三者渠流嶮難多諸沙鹵種一得一。又有三器。一者完。 tam giả cừ lưu hiểm nạn/nan đa chư sa lỗ chủng nhất đắc nhất 。hựu hữu tam khí 。nhất giả hoàn 。 二者漏。三者破。若受用時先用何器。 nhị giả lậu 。tam giả phá 。nhược/nhã thọ dụng thời tiên dụng hà khí 。 又有三病人。一者易治。二者難治。三者不可治。 hựu hữu tam bệnh nhân 。nhất giả dịch trì 。nhị giả nạn/nan trì 。tam giả bất khả trì 。 醫師若治先治何者。又有三馬。一者調壯大力。 y sư nhược/nhã trì tiên trì hà giả 。hựu hữu tam mã 。nhất giả điều tráng Đại lực 。 二者不調大力三者不調羸老。 nhị giả bất điều Đại lực tam giả bất điều luy lão 。 王若行時先乘何馬。合譬如前。善男子。如大師子。 Vương nhược/nhã hạnh/hành/hàng thời tiên thừa hà mã 。hợp thí như tiền 。Thiện nam tử 。như Đại sư tử 。 若殺香象則盡其力。乃至殺兔亦盡其力。 nhược/nhã sát hương tượng tức tận kỳ lực 。nãi chí sát thỏ diệc tận kỳ lực 。 如來亦爾。為諸菩薩及一闡提功用無二。 Như Lai diệc nhĩ 。vi/vì/vị chư Bồ-tát cập nhất xiển đề công dụng vô nhị 。 故今文中。初說華嚴如先為菩薩。 cố kim văn trung 。sơ thuyết hoa nghiêm như tiên vi/vì/vị Bồ Tát 。 次在鹿苑如為聲聞。 thứ tại Lộc uyển như vi/vì/vị Thanh văn 。 方等已後大小普被乃至涅槃名為平等。 phương đẳng dĩ hậu đại tiểu phổ bị nãi chí Niết-Bàn danh vi bình đẳng 。 故涅槃云功用無二經文雖列多種三譬譬意不別重列來耳。日光無私高者先照。 cố Niết-Bàn vân công dụng vô nhị Kinh văn tuy liệt đa chủng tam thí thí ý bất biệt trọng liệt lai nhĩ 。nhật quang vô tư cao giả tiên chiếu 。 後及平地非不照高。 hậu cập bình địa phi bất chiếu cao 。 從後為言故云平地。涅槃亦爾。 tùng hậu vi/vì/vị ngôn cố vân bình địa 。Niết-Bàn diệc nhĩ 。 佛智無偏大機先被後及闡提。通前後說故云平等。三料簡中。 Phật trí vô Thiên Đại ky tiên bị hậu cập xiển đề 。thông tiền hậu thuyết cố vân bình đẳng 。tam liêu giản trung 。 初問既以五味那同稱漸者。 sơ vấn ký dĩ ngũ vị na đồng xưng tiệm giả 。 問前五味教相味既有五。何故中間三味皆名為漸。答意者。 vấn tiền ngũ vị giáo tướng vị ký hữu ngũ 。hà cố trung gian tam vị giai danh vi tiệm 。đáp ý giả 。 秖以漸入故有中間。更加前後故得有五。 kì dĩ tiệm nhập cố hữu trung gian 。cánh gia tiền hậu cố đắc hữu ngũ 。 從又若去重以五句分別漸頓。 tùng hựu nhược/nhã khứ trọng dĩ ngũ cú phân biệt tiệm đốn 。 且約一期五味相生則漸頓一向。 thả ước nhất kỳ ngũ vị tướng sanh tức tiệm đốn nhất hướng 。 若當部橫辨則漸頓互通。雖曰互通各有其意。 nhược/nhã đương bộ hoạnh biện tức tiệm đốn hỗ thông 。tuy viết hỗ thông các hữu kỳ ý 。 故須更以五句分別。初二句可解。 cố tu cánh dĩ ngũ cú phân biệt 。sơ nhị cú khả giải 。 然仍存略且以大小相對得作此說。 nhiên nhưng tồn lược thả dĩ đại tiểu tướng đối đắc tác thử thuyết 。 若以別教當教之漸相對說者。 nhược/nhã dĩ iệt giáo đương giáo chi tiệm tướng đối thuyết giả 。 應云頓中兼漸漸不妨頓且為成五句顯五味故也。 ưng vân đốn trung kiêm tiệm tiệm bất phương đốn thả vi/vì/vị thành ngũ cú hiển ngũ vị cố dã 。 若言漸中有頓則下方等句同。故略不列且云一向。初句華嚴也。 nhược/nhã ngôn tiệm trung hữu đốn tức hạ phương đẳng cú đồng 。cố lược bất liệt thả vân nhất hướng 。sơ cú hoa nghiêm dã 。 次句鹿苑也。次句方等也。 thứ cú Lộc uyển dã 。thứ cú phương đẳng dã 。 若以大破小具如弟子品以三教訶小。且據調熟小乘邊說。 nhược/nhã dĩ Đại phá tiểu cụ như đệ-tử phẩm dĩ tam giáo ha tiểu 。thả cứ điều thục Tiểu thừa biên thuyết 。 復有以圓訶偏如菩薩品。 phục hưũ dĩ viên ha Thiên như Bồ Tát phẩm 。 復有漸中初入小行如見土復穢得法眼淨。 phục hưũ tiệm trung sơ nhập tiểu hạnh/hành/hàng như kiến độ phục uế đắc pháp nhãn tịnh 。 及俗眾室外為說無常。以小對大故云並陳。陳猶列也。 cập tục chúng thất ngoại vi/vì/vị thuyết vô thường 。dĩ tiểu đối Đại cố vân tịnh trần 。trần do liệt dã 。 相資即般若也。相資之義後更料簡。 tướng tư tức ba/bát nhược dã 。tướng tư chi nghĩa hậu cánh liêu giản 。 若會等者法華也。初句略出。次句引證。 nhược/nhã hội đẳng giả Pháp hoa dã 。sơ cú lược xuất 。thứ cú dẫn chứng 。 初云合者秖是會之別名。次引證中引不合以證合者。 sơ vân hợp giả kì thị hội chi biệt danh 。thứ dẫn chứng trung dẫn bất hợp dĩ chứng hợp giả 。 如疏云開為合序。 như sớ vân khai vi/vì/vị hợp tự 。 無量義既重序前開不久必合。譬如算者下已必除。 vô lượng nghĩa ký trọng tự tiền khai bất cửu tất hợp 。thí như toán giả hạ dĩ tất trừ 。 今時合者今文更以法華意結。 kim thời hợp giả kim văn cánh dĩ Pháp hoa ý kết/kiết 。 次問下料簡中間般若可解。答意者義兼方等。方等則大資於小。 thứ vấn hạ liêu giản trung gian Bát-nhã khả giải 。đáp ý giả nghĩa kiêm phương đẳng 。phương đẳng tức Đại tư ư tiểu 。 般若會中聞加二人為菩薩說名小資大。 Bát-nhã hội trung văn gia nhị nhân vi/vì/vị Bồ-tát thuyết danh tiểu tư Đại 。 亦應云頓資漸互出無在。次明不定文三。 diệc ưng vân đốn tư tiệm hỗ xuất vô tại 。thứ minh bất định văn tam 。 初結前生後。次雖下釋相。三味味中下結。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ tuy hạ thích tướng 。tam vị vị trung hạ kết/kiết 。 初文者。為對祕密須安顯露之言。 sơ văn giả 。vi/vì/vị đối bí mật tu an hiển lộ chi ngôn 。 故知通論顯露俱攝漸頓。 cố tri thông luận hiển lộ câu nhiếp tiệm đốn 。 今於五味義後欲別明不定亦是顯露故初標之以冠不定。 kim ư ngũ vị nghĩa hậu dục biệt minh bất định diệc thị hiển lộ cố sơ tiêu chi dĩ quan bất định 。 相異漸頓故曰不然。雖高山頓說等者正釋也。又三。 tướng dị tiệm đốn cố viết bất nhiên 。tuy cao sơn đốn thuyết đẳng giả chánh thích dã 。hựu tam 。 初正釋。次大經下引證。三一時下破古。 sơ chánh thích 。thứ Đại Nhật kinh hạ dẫn chứng 。tam nhất thời hạ phá cổ 。 初文者此指華嚴不動不離而升而遊者。 sơ văn giả thử chỉ hoa nghiêm bất động bất ly nhi thăng nhi du giả 。 此指頓後漸初不動於頓而施漸化。 thử chỉ đốn hậu tiệm sơ bất động ư đốn nhi thí tiệm hóa 。 此中古人多有異釋。有云本釋迦不動而化身升天。 thử trung cổ nhân đa hữu dị thích 。hữu vân bổn Thích Ca bất động nhi hóa thân thăng Thiên 。 有云法身不動而化用升天。 hữu vân Pháp thân bất động nhi hóa dụng thăng Thiên 。 有云不往而往往而不往故升故往。近代藏法師四釋。 hữu vân bất vãng nhi vãng vãng nhi bất vãng cố thăng cố vãng 。cận đại tạng Pháp sư tứ thích 。 一約處一處中有一切處則天宮本來在樹王下 nhất ước xứ/xử nhất xứ trung hữu nhất thiết xứ tức Thiên cung bản lai tại thụ/thọ Vương hạ 但先未用此天宮處。二者約佛。 đãn tiên vị dụng thử Thiên cung xứ/xử 。nhị giả ước Phật 。 樹王下佛遍一切處。 thụ/thọ Vương hạ Phật biến nhất thiết xứ 。 故樹王佛本在天宮先未用彼天宮佛耳。三者約時樹王下時即天宮時。 cố thụ/thọ Vương Phật bổn tại Thiên cung tiên vị dụng bỉ Thiên cung Phật nhĩ 。tam giả ước thời thụ/thọ Vương hạ thời tức Thiên cung thời 。 四者約法界謂無自性。此未必全爾。 tứ giả ước pháp giới vị vô tự tánh 。thử vị tất toàn nhĩ 。 前之三義何不論機而但約佛。 tiền chi tam nghĩa hà bất luận ky nhi đãn ước Phật 。 後約法界何故但云無自性耶而不云無他乃至無無因耶。 hậu ước pháp giới hà cố đãn vân vô tự tánh da nhi bất vân vô tha nãi chí vô vô nhân da 。 無謀而化感應道交。 vô mưu nhi hóa cảm ứng đạo giao 。 非應而應非感而感何論時處身土性等耶。雖轉四諦指鹿苑。 phi ưng nhi ưng phi cảm nhi cảm hà luận thời xứ/xử thân thổ tánh đẳng da 。tuy chuyển Tứ đế chỉ Lộc uyển 。 此指雖施漸化而不起於頓。 thử chỉ tuy thí tiệm hóa nhi bất khởi ư đốn 。 此二味既然諸味準此。雖為菩薩指方等般若。 thử nhị vị ký nhiên chư vị chuẩn thử 。tuy vi/vì/vị Bồ Tát chỉ phương đẳng Bát-nhã 。 彼二時中俱有小果。新得舊得如常所明。 bỉ nhị thời trung câu hữu tiểu quả 。tân đắc cựu đắc như thường sở minh 。 雖五人證果不妨八萬諸天獲無生忍。 tuy ngũ nhân chứng quả bất phương bát vạn chư Thiên hoạch vô sanh nhẫn 。 此重指漸初對般若說前文約法此中約人得果不同證法 thử trọng chỉ tiệm sơ đối Bát-nhã thuyết tiền văn ước pháp thử trung ước nhân đắc quả bất đồng chứng Pháp 不定應引大論顯密法輪義釋此中意。 bất định ưng dẫn đại luận hiển mật Pháp luân nghĩa thích thử trung ý 。 故大論六十五云於閻浮提見第二法輪轉初 cố đại luận lục thập ngũ vân ư Diêm-phù-đề kiến đệ nhị Pháp luân chuyển sơ 轉法輪八萬諸天得無生忍陳如得初果。 chuyển pháp luân bát vạn chư Thiên đắc vô sanh nhẫn trần như đắc sơ quả 。 今轉法輪無量諸天得無生忍。今轉似初轉。 kim chuyển pháp luân vô lượng chư Thiên đắc vô sanh nhẫn 。kim chuyển tự sơ chuyển 。 問。初轉少今轉多。 vấn 。sơ chuyển thiểu kim chuyển đa 。 云何以大喻小而言似耶。答。諸佛有二種法輪。一者顯二者密。 vân hà dĩ Đại dụ tiểu nhi ngôn tự da 。đáp 。chư Phật hữu nhị chủng Pháp luân 。nhất giả hiển nhị giả mật 。 初轉。聲聞見八萬及一人。 sơ chuyển 。Thanh văn kiến bát vạn cập nhất nhân 。 諸菩薩見無量阿僧祇人得二乘。無量阿僧祇人得無生忍。 chư Bồ-tát kiến vô lượng a-tăng-kì nhân đắc nhị thừa 。vô lượng a-tăng-kì nhân đắc vô sanh nhẫn 。 無量阿僧祇人發無上道心行六波羅蜜。 vô lượng a-tăng-kì nhân phát vô thượng đạo tâm hành lục Ba la mật 。 阿僧祇人得初地乃至十地一生補處坐道場。 a-tăng-kì nhân đắc sơ địa nãi chí Thập Địa Nhất-sanh-bổ-xứ tọa đạo tràng 。 是名為密。故知初見八萬一人屬顯露攝。 thị danh vi/vì/vị mật 。cố tri sơ kiến bát vạn nhất nhân chúc hiển lộ nhiếp 。 祕密者如次明之。又大論三十一云。 bí mật giả như thứ minh chi 。hựu đại luận tam thập nhất vân 。 欲得一音遍十方恒沙世界當學般若。論問。 dục đắc nhất âm biến thập phương hằng sa thế giới đương học Bát-nhã 。luận vấn 。 若爾與佛一音何別。答。有限無限。問。 nhược nhĩ dữ Phật nhất âm hà biệt 。đáp 。hữu hạn vô hạn 。vấn 。 若爾何故閻浮提人來佛邊聽法。答。佛有二種音聲。 nhược nhĩ hà cố Diêm-phù-đề nhân lai Phật biên thính pháp 。đáp 。Phật hữu nhị chủng âm thanh 。 一者密如向所說。二者不密須來佛邊。 nhất giả mật như hướng sở thuyết 。nhị giả bất mật tu lai Phật biên 。 此據別說。約體而論二義俱時。 thử cứ biệt thuyết 。ước thể nhi luận nhị nghĩa câu thời 。 故今文中相即而說。 cố kim văn trung tướng tức nhi thuyết 。 次引大經證中云或時說深或時說淺等名不定者。以由彼此互相知故。 thứ dẫn Đại Nhật kinh chứng trung vân hoặc thời thuyết thâm hoặc thời thuyết thiển đẳng danh bất định giả 。dĩ do bỉ thử hỗ tương tri cố 。 若祕密者即如下文互不相知是故名密。 nhược/nhã bí mật giả tức như hạ văn hỗ bất tướng tri thị cố danh mật 。 不定與祕並皆不出同聽異聞故名為即。 bất định dữ bí tịnh giai bất xuất đồng thính dị văn cố danh vi tức 。 今亦淺深同席故著或言。應問謂開其問端。 kim diệc thiển thâm đồng tịch cố trước/trứ hoặc ngôn 。ưng vấn vị khai kỳ vấn đoan 。 應遮謂置其所問。亦開置同席故成不定。 ưng già vị trí kỳ sở vấn 。diệc khai trí đồng tịch cố thành bất định 。 三示相破古中。先示相。次破古。 tam thị tướng phá cổ trung 。tiên thị tướng 。thứ phá cổ 。 示相中云一時等者。從廣之狹。 thị tướng trung vân nhất thời đẳng giả 。tùng quảng chi hiệp 。 時謂五味之一亦是一部一會。說謂一句一言。念謂一剎那頃。 thời vị ngũ vị chi nhất diệc thị nhất bộ nhất hội 。thuyết vị nhất cú nhất ngôn 。niệm vị nhất sát-na khoảnh 。 具如前文不定教相。此顯如來不共之力。問。 cụ như tiền văn bất định giáo tướng 。thử hiển Như Lai bất cộng chi lực 。vấn 。 此與方等恐畏歡喜等為有何別。答。 thử dữ phương đẳng khủng úy hoan hỉ đẳng vi/vì/vị hữu hà biệt 。đáp 。 不定遍前四味。若直語方等但彈斥而已。 bất định biến tiền tứ vị 。nhược/nhã trực ngữ phương đẳng đãn đạn xích nhi dĩ 。 既以身土令物殊途正當不定般若亦然。 ký dĩ thân thổ lệnh vật thù đồ chánh đương bất định Bát-nhã diệc nhiên 。 思之可見。次破古中云不同舊義專判一部者。 tư chi khả kiến 。thứ phá cổ trung vân bất đồng cựu nghĩa chuyên phán nhất bộ giả 。 如第十卷判教中云南北通用漸頓不定。 như đệ thập quyển phán giáo trung vân Nam Bắc thông dụng tiệm đốn bất định 。 不定者即指勝鬘及金光明。 bất định giả tức chỉ thắng man cập kim quang minh 。 故今家判義味味之中皆有不定。故不同舊專指二經。 cố kim gia phán nghĩa vị vị chi trung giai hữu bất định 。cố bất đồng cựu chuyên chỉ nhị Kinh 。 言味味者。乳中則約圓別相對以辨不定。 ngôn vị vị giả 。nhũ trung tức ước viên biệt tướng đối dĩ biện bất định 。 酪中教門雖無二別乃與八萬對辨不定。 lạc trung giáo môn tuy vô nhị biệt nãi dữ bát vạn đối biện bất định 。 生熟二蘇三四對辨其意可見。 sanh thục nhị tô tam tứ đối biện kỳ ý khả kiến 。 次此乃下祕密為四初結前生後。次如來下略歎。 thứ thử nãi hạ bí mật vi/vì/vị tứ sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ Như Lai hạ lược thán 。 三此座下釋相。四雖復下結歎。初文可見。 tam thử tọa hạ thích tướng 。tứ tuy phục hạ kết/kiết thán 。sơ văn khả kiến 。 次略歎中云若智若機等者。智謂大聖權謀。 thứ lược thán trung vân nhược/nhã trí nhược/nhã ky đẳng giả 。trí vị đại thánh quyền mưu 。 機謂不同次第。不擇時處。 ky vị bất đồng thứ đệ 。bất trạch thời xứ/xử 。 身口意密隨何四門無礙自在。適時稱會皆無虛設。 thân khẩu ý mật tùy hà tứ môn vô ngại tự tại 。thích thời xưng hội giai vô hư thiết 。 三正釋相中且寄三法以出其相。何者。 tam chánh thích tướng trung thả kí tam Pháp dĩ xuất kỳ tướng 。hà giả 。 以此三法對祕密故則化儀四教文義整足。 dĩ thử tam Pháp đối bí mật cố tức hóa nghi tứ giáo văn nghĩa chỉnh túc 。 任運攝得三藏等四。於中復二。先約三說相對。 nhâm vận nhiếp đắc Tam Tạng đẳng tứ 。ư trung phục nhị 。tiên ước tam thuyết tướng đối 。 次約說默相對。初三說中二。先約十方相對。 thứ ước thuyết mặc tướng đối 。sơ tam thuyết trung nhị 。tiên ước thập phương tướng đối 。 次或為下於一方中多人相對。一方既爾十方亦然。 thứ hoặc vi/vì/vị hạ ư nhất phương trung đa nhân tướng đối 。nhất phương ký nhĩ thập phương diệc nhiên 。 二文各先正釋。次各各下結。次約說默相對中。 nhị văn các tiên chánh thích 。thứ các các hạ kết/kiết 。thứ ước thuyết mặc tướng đối trung 。 亦應具有十方及人二義不同。 diệc ưng cụ hữu thập phương cập nhân nhị nghĩa bất đồng 。 無人相對者文略。而言俱默俱說者理合如之。 vô nhân tướng đối giả văn lược 。nhi ngôn câu mặc câu thuyết giả lý hợp như chi 。 前三法相對準此亦應云俱頓俱漸俱不定。 tiền tam Pháp tướng đối chuẩn thử diệc ưng vân câu đốn câu tiệm câu bất định 。 文無者亦略。 văn vô giả diệc lược 。 既云俱默俱說互不相知名之為密。何妨俱頓互不相知。各各下亦結也。 ký vân câu mặc câu thuyết hỗ bất tướng tri danh chi vi/vì/vị mật 。hà phương câu đốn hỗ bất tướng tri 。các các hạ diệc kết/kiết dã 。 云互不相知者。 vân hỗ bất tướng tri giả 。 前文但云於此於彼者亦應互說。舉一以例。 tiền văn đãn vân ư thử ư bỉ giả diệc ưng hỗ thuyết 。cử nhất dĩ lệ 。 驗知不定與祕密但有互知與互不知以辨兩異。 nghiệm tri bất định dữ bí mật đãn hữu hỗ tri dữ hỗ bất tri dĩ biện lượng (lưỡng) dị 。 此中顯露亦義通餘七。以祕不出此七故也。 thử trung hiển lộ diệc nghĩa thông dư thất 。dĩ bí bất xuất thử thất cố dã 。 故前文云顯露漸頓及顯露不定。故七並是顯露意也。 cố tiền văn vân hiển lộ tiệm đốn cập hiển lộ bất định 。cố thất tịnh thị hiển lộ ý dã 。 若爾何妨法華亦與諸教十方一席互為顯祕。 nhược nhĩ hà phương Pháp hoa diệc dữ chư giáo thập phương nhất tịch hỗ vi/vì/vị hiển bí 。 而云法華是顯非祕密耶。 nhi vân Pháp hoa thị hiển phi bí mật da 。 答十方容有一席定無。 đáp thập phương dung hữu nhất tịch định vô 。 言容有者何妨餘方未宜開權廢近等說則彼不知此。 ngôn dung hữu giả hà phương dư phương vị nghi khai quyền phế cận đẳng thuyết tức bỉ bất tri thử 。 若此間法華席中初發心者及人天被開豈可盡知十方。 nhược/nhã thử gian Pháp hoa tịch trung sơ phát tâm giả cập nhân thiên bị khai khởi khả tận tri thập phương 。 世界開與不開。然已聞法華本門施化非適一世。 thế giới khai dữ bất khai 。nhiên dĩ văn Pháp hoa bản môn thí hóa phi thích nhất thế 。 縱不現見亦可比知開不開相義當於知。 túng bất hiện kiến diệc khả bỉ tri khai bất khai tướng nghĩa đương ư tri 。 況同居分身寂光地涌。覩已咸信一道無偏。 huống đồng cư phần thân tịch quang địa dũng 。đổ dĩ hàm tín nhất đạo vô Thiên 。 不同華嚴云是眷屬大集亦無分身之言。 bất đồng hoa nghiêm vân thị quyến thuộc đại tập diệc vô phần thân chi ngôn 。 般若但云問者加說名字咸同。 Bát-nhã đãn vân vấn giả gia thuyết danh tự hàm đồng 。 故知此經與餘經異。顯密意別思之可知。 cố tri thử Kinh dữ dư Kinh dị 。hiển mật ý biệt tư chi khả tri 。 四雖復下結歎中三。初舉廣以歎。次但可下。 tứ tuy phục hạ kết/kiết thán trung tam 。sơ cử quảng dĩ thán 。thứ đãn khả hạ 。 許證附理故可知言說依事故莫辨故知證一照極略 hứa chứng phụ lý cố khả tri ngôn thuyết y sự cố mạc biện cố tri chứng nhất chiếu cực lược 得大猷。言不累施卒何可具。 đắc Đại du 。ngôn bất luy thí tốt hà khả cụ 。 雖復下覽言說以從意故意不出漸等。次明今經為二。 tuy phục hạ lãm ngôn thuyết dĩ tùng ý cố ý bất xuất tiệm đẳng 。thứ minh kim Kinh vi/vì/vị nhị 。 初總明教顯勝。次明約迹顯勝。 sơ tổng minh giáo hiển thắng 。thứ minh ước tích hiển thắng 。 初文云今法華是顯露等者。對非祕密故云顯露。 sơ văn vân kim Pháp hoa thị hiển lộ đẳng giả 。đối phi bí mật cố vân hiển lộ 。 於顯露七中通奪而言之並非七也。 ư hiển lộ thất trung thông đoạt nhi ngôn chi tịnh phi thất dã 。 別與而言之但非前六。 biệt dữ nhi ngôn chi đãn phi tiền lục 。 何者七中雖有圓教以兼帶故是故不同。此約部說也。 hà giả thất trung tuy hữu viên giáo dĩ kiêm đái cố thị cố bất đồng 。thử ước bộ thuyết dã 。 彼七中圓與法華圓其體不別故但簡六。此約教說也。 bỉ thất trung viên dữ Pháp hoa viên kỳ thể bất biệt cố đãn giản lục 。thử ước giáo thuyết dã 。 次言是漸頓非漸漸者具如前判。 thứ ngôn thị tiệm đốn phi tiệm tiệm giả cụ như tiền phán 。 今法華經是漸後之頓謂開漸顯頓故云漸頓非法華 kim Pháp Hoa Kinh thị tiệm hậu chi đốn vị khai tiệm hiển đốn cố vân tiệm đốn phi pháp hoa 前漸中之漸。何者前判生熟二蘇同名為漸。 tiền tiệm trung chi tiệm 。hà giả tiền phán sanh thục nhị tô đồng danh vi tiệm 。 此二經中亦有圓頓。 thử nhị Kinh trung diệc hữu viên đốn 。 今法華圓與彼二經圓頓不殊。但不同彼方等中三般若中二。 kim Pháp hoa viên dữ bỉ nhị Kinh viên đốn bất thù 。đãn bất đồng bỉ phương đẳng trung tam Bát-nhã trung nhị 。 此之二三名漸中漸。 thử chi nhị tam danh tiệm trung tiệm 。 法華異彼故云非漸漸耳。 Pháp hoa dị bỉ cố vân phi tiệm tiệm nhĩ 。 人不見之便謂法華為漸頓華嚴為頓頓恐未可也。是合等者。 nhân bất kiến chi tiện vị Pháp hoa vi/vì/vị tiệm đốn hoa nghiêm vi/vì/vị đốn đốn khủng vị khả dã 。thị hợp đẳng giả 。 是開權之圓故云是合。不同諸部中圓故云非不合。 thị khai quyền chi viên cố vân thị hợp 。bất đồng chư bộ trung viên cố vân phi bất hợp 。 合者秖是會之別名。 hợp giả kì thị hội chi biệt danh 。 此即已當約藏等四以簡權實故不復云是圓非三。 thử tức dĩ đương ước tạng đẳng tứ dĩ giản quyền thật cố bất phục vân thị viên phi tam 。 既知非是法華之前顯露已竟則了法華俱非七教。 ký tri phi thị pháp hoa chi tiền hiển lộ dĩ cánh tức liễu Pháp hoa câu phi thất giáo 。 此即對於八教簡也。如此下顯迹可知。 thử tức đối ư bát giáo giản dã 。như thử hạ hiển tích khả tri 。 次約化道中二。初正辨異。次指教誠證。初文為五。 thứ ước hóa đạo trung nhị 。sơ chánh biện dị 。thứ chỉ giáo thành chứng 。sơ văn vi/vì/vị ngũ 。 初重舉餘經以對辨。次此經下正明今經意。 sơ trọng cử dư Kinh dĩ đối biện 。thứ thử Kinh hạ chánh minh kim Kinh ý 。 且指迹中大通為首。 thả chỉ tích trung đại thông vi/vì/vị thủ 。 雖寄漸及不定不以餘教為種故云巧為。 tuy kí tiệm cập bất định bất dĩ dư giáo vi/vì/vị chủng cố vân xảo vi/vì/vị 。 結緣已後退大迷初故復更於七教之中下調停種復云巧為。 kết duyên dĩ hậu thoái đại mê sơ cố phục cánh ư thất giáo chi trung hạ điều đình chủng phục vân xảo vi/vì/vị 。 所以中間得受七教長養調伏。 sở dĩ trung gian đắc thọ/thụ thất giáo trường/trưởng dưỡng điều phục 。 因調而熟名為調熟。調實未熟因中說果是故云也。 nhân điều nhi thục danh vi điều thục 。điều thật vị thục nhân trung thuyết quả thị cố vân dã 。 又以下明今世復以七教調伏令至法華 hựu dĩ hạ minh kim thế phục dĩ thất giáo điều phục lệnh chí Pháp hoa 得度故云度脫也。並脫等者。 đắc độ cố vân độ thoát dã 。tịnh thoát đẳng giả 。 約多人說於彼是種於此是熟。互說可知。 ước đa nhân thuyết ư bỉ thị chủng ư thử thị thục 。hỗ thuyết khả tri 。 是故云並及番番不息。此即結初及以中間今日等相。 thị cố vân tịnh cập phiên phiên bất tức 。thử tức kết/kiết sơ cập dĩ trung gian kim nhật đẳng tướng 。 故更引涌出助顯迹文故云大勢威猛等也。 cố cánh dẫn dũng xuất trợ hiển tích văn cố vân đại thế uy mãnh đẳng dã 。 此涌出品中三世益物之文。 thử dũng xuất phẩm trung tam thế ích vật chi văn 。 大勢威猛即未來師子奮迅即現在自在神通即過去。 đại thế uy mãnh tức vị lai sư tử phấn tấn tức hiện tại tự tại thần thông tức quá khứ 。 此中略舉未來一文而總通三世。 thử trung lược cử vị lai nhất văn nhi tổng thông tam thế 。 故世時念世時念皆有種等三相故也。次指信解者。 cố thế thời niệm thế thời niệm giai hữu chủng đẳng tam tướng cố dã 。thứ chỉ tín giải giả 。 即信解中云又以他日於牕牖中。 tức tín giải trung vân hựu dĩ tha nhật ư song dũ trung 。 即指法身地鑒機久矣。故此一語即兼三世益物之相。 tức chỉ Pháp thân địa giám ky cửu hĩ 。cố thử nhất ngữ tức kiêm tam thế ích vật chi tướng 。 又信解具領一代五味則知三世五味並然。 hựu tín giải cụ lĩnh nhất đại ngũ vị tức tri tam thế ngũ vị tịnh nhiên 。 義須兼於述成之文。 nghĩa tu kiêm ư thuật thành chi văn 。 以述成中先直述所解次明領所不及。 dĩ thuật thành trung tiên trực thuật sở giải thứ minh lĩnh sở bất cập 。 則十法界七方便等皆得五味之益。即其意也。餘教無此故不同之。 tức thập pháp giới thất phương tiện đẳng giai đắc ngũ vị chi ích 。tức kỳ ý dã 。dư giáo vô thử cố bất đồng chi 。 次又眾經下本門為五。初正明本地長遠。 thứ hựu chúng Kinh hạ bản môn vi/vì/vị ngũ 。sơ chánh minh bản địa trường/trưởng viễn 。 次補處下舉不知之人以顯長遠。 thứ bổ xứ hạ cử bất tri chi nhân dĩ hiển trường/trưởng viễn 。 三經云下引壽量證因聞方知。 tam Kinh vân hạ dẫn thọ lượng chứng nhân văn phương tri 。 四慇勤下引迹門歎意以證長遠難聞。五當知下結。初文又二。 tứ ân cần hạ dẫn tích môn thán ý dĩ chứng trường/trưởng viễn nạn/nan văn 。ngũ đương tri hạ kết/kiết 。sơ văn hựu nhị 。 初正明。次眾經尚不下泛引眾經況出遠相。 sơ chánh minh 。thứ chúng Kinh thượng bất hạ phiếm dẫn chúng Kinh huống xuất viễn tướng 。 初又二。初師。次弟子。初師中二。 sơ hựu nhị 。sơ sư 。thứ đệ-tử 。sơ sư trung nhị 。 先引昔經以自證為實化他為權。 tiên dẫn tích Kinh dĩ tự chứng vi/vì/vị thật hóa tha vi/vì/vị quyền 。 次今經下明今經一體權實久久已滿。 thứ kim Kinh hạ minh kim Kinh nhất thể quyền thật cửu cữu dĩ mãn 。 迹中三千界墨點尚已為久。今本中五百億塵界故云久久。 tích trung tam thiên giới mặc điểm thượng dĩ vi/vì/vị cửu 。kim bổn trung ngũ bách ức trần giới cố vân cửu cửu 。 又一節已久況節節相望故云久久。 hựu nhất tiết dĩ cửu huống tiết tiết tướng vọng cố vân cửu cửu 。 次諸經下弟子中亦先引昔。二乘猶住小果故云不入。 thứ chư Kinh hạ đệ-tử trung diệc tiên dẫn tích 。nhị thừa do trụ/trú tiểu quả cố vân bất nhập 。 豈能化他故不施權。次明今經。 khởi năng hóa tha cố bất thí quyền 。thứ minh kim Kinh 。 如滿願等先已入實。說法第一故先解行權。 như mãn nguyên đẳng tiên dĩ nhập thật 。thuyết pháp đệ nhất cố tiên giải hạnh/hành/hàng quyền 。 次況中亦先舉昔。不說道樹之前一節兩節故云近近。 thứ huống trung diệc tiên cử tích 。bất thuyết đạo thụ chi tiền nhất tiết lượng (lưỡng) tiết cố vân cận cận 。 爾前一節兩節望今尚近。 nhĩ tiền nhất tiết lượng (lưỡng) tiết vọng kim thượng cận 。 況無中間遠中之近故云近近。次況出今經。 huống vô trung gian viễn trung chi cận cố vân cận cận 。thứ huống xuất kim Kinh 。 言遠遠者秖是久久。又言異者。約時長短為久近。 ngôn viễn viễn giả kì thị cửu cửu 。hựu ngôn dị giả 。ước thời trường/trưởng đoản vi/vì/vị cửu cận 。 約所行處為遠近。成已化迹為所行處。 ước sở hạnh xứ/xử vi/vì/vị viễn cận 。thành dĩ hóa tích vi/vì/vị sở hạnh xứ/xử 。 俱有二意故互說之。 câu hữu nhị ý cố hỗ thuyết chi 。 次不知之人中云補處數世界不知者。 thứ bất tri chi nhân trung vân bổ xứ số thế giới bất tri giả 。 如壽量中五百億那由他阿僧祇三千大千世界盡抹為塵。 như thọ lượng trung ngũ bách ức na-do-tha a-tăng-kì tam thiên đại thiên thế giới tận mạt vi/vì/vị trần 。 復過爾所世界乃下一塵。 phục quá/qua nhĩ sở thế giới nãi hạ nhất trần 。 塵數已多況下塵不下塵界寧當可數下塵不下塵界尚不可知況界中塵寧當 trần số dĩ đa huống hạ trần bất hạ trần giới ninh đương khả số hạ trần bất hạ trần giới thượng bất khả tri huống giới trung trần ninh đương 可數。況如塵數以一塵。 khả số 。huống như trần số dĩ nhất trần 。 為一劫佛成道來復過是數億。 vi/vì/vị nhất kiếp Phật thành đạo lai phục quá/qua thị số ức 。 阿僧祇未發迹來彌勒不知。 a-tăng-kì vị phát tích lai Di lặc bất tri 。 雖發迹竟補處智力不知界數況知塵耶。所以開迹顯本皆入初住故云作佛。 tuy phát tích cánh bổ xứ trí lực bất tri giới số huống tri trần da 。sở dĩ khai tích hiển bản giai nhập sơ trụ cố vân tác Phật 。 本門發迹於果不疑。故皆發願求此實果。 bản môn phát tích ư quả bất nghi 。cố giai phát nguyện cầu thử thật quả 。 故云願我於未來說壽亦如是。三引證者。 cố vân nguyện ngã ư vị lai thuyết thọ diệc như thị 。tam dẫn chứng giả 。 近以迹門尚得為昔況伽耶已前。 cận dĩ tích môn thượng đắc vi/vì/vị tích huống già da dĩ tiền 。 已被開者自是一邊。若據未曾開會者。 dĩ bị khai giả tự thị nhất biên 。nhược/nhã cứ vị tằng khai hội giả 。 自退大已來小起已後皆名為昔。四引迹門歎者。 tự thoái đại dĩ lai tiểu khởi dĩ hậu giai danh vi tích 。tứ dẫn tích môn thán giả 。 方便品初雖近歎五佛權實意實密歎師弟長遠。 Phương Tiện Phẩm sơ tuy cận thán ngũ Phật quyền thật ý thật mật thán sư đệ trường/trưởng viễn 。 五當知下結一向異。 ngũ đương tri hạ kết/kiết nhất hướng dị 。 七番共解中初標五章竟。 thất phiên cọng giải trung sơ tiêu ngũ chương cánh 。 次第二引教證五章者又為二。 thứ đệ nhị dẫn giáo chứng ngũ chương giả hựu vi/vì/vị nhị 。 初引二文通證五章。次引藥王別證教相。初文又二。 sơ dẫn nhị văn thông chứng ngũ chương 。thứ dẫn Dược-Vương biệt chứng giáo tướng 。sơ văn hựu nhị 。 初正引二文。次所以下明引二文意。 sơ chánh dẫn nhị văn 。thứ sở dĩ hạ minh dẫn nhị văn ý 。 初文二。先明序品。次明神力。初文自為四。 sơ văn nhị 。tiên minh tự phẩm 。thứ minh thần lực 。sơ văn tự vi/vì/vị tứ 。 初證名中二。初證正名。次何但下略引同。 sơ chứng danh trung nhị 。sơ chứng chánh danh 。thứ hà đãn hạ lược dẫn đồng 。 初文者彌勒初以伏疑潛難。文殊因以潛釋伏疑。 sơ văn giả Di lặc sơ dĩ phục nghi tiềm nạn/nan 。Văn Thù nhân dĩ tiềm thích phục nghi 。 難云。四眾忻仰瞻仁及我。世尊。 nạn/nan vân 。Tứ Chúng hãn ngưỡng chiêm nhân cập ngã 。Thế Tôn 。 何故放斯光明。文殊釋云我見等也。 hà cố phóng tư quang minh 。Văn Thù thích vân ngã kiến đẳng dã 。 次引同中言何但者何但如文殊引二萬燈明同爾。 thứ dẫn đồng trung ngôn hà đãn giả hà đãn như Văn Thù dẫn nhị vạn đăng minh đồng nhĩ 。 大通及五佛其名咸同。問大通名同在文可見。 đại thông cập ngũ Phật kỳ danh hàm đồng 。vấn đại thông danh đồng tại văn khả kiến 。 五佛章中未聞其同答釋迦既名法華。 ngũ Phật chương trung vị văn kỳ đồng đáp Thích Ca ký danh Pháp hoa 。 餘之四佛並云亦以。故知同也。 dư chi tứ Phật tịnh vân diệc dĩ 。cố tri đồng dã 。 況妙法秖權實一體。四佛皆云。 huống diệu pháp kì quyền thật nhất thể 。tứ Phật giai vân 。 為令眾生得一切種智及開示悟入佛之知見。故下釋云。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh đắc nhất thiết chủng trí cập khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。cố hạ thích vân 。 開示悟入即其文也。名同義同其意在此。次文云。 khai thị ngộ nhập tức kỳ văn dã 。danh đồng nghĩa đồng kỳ ý tại thử 。thứ văn vân 。 引證經體中總引三文。引今文者。 dẫn chứng Kinh thể trung tổng dẫn tam văn 。dẫn kim văn giả 。 亦是文殊釋伏疑中釋體疑也。今是今佛之文。 diệc thị Văn Thù thích phục nghi trung thích thể nghi dã 。kim thị kim Phật chi văn 。 餘二並是燈明之文。故云古也。次文證宗中二。先引。 dư nhị tịnh thị đăng minh chi văn 。cố vân cổ dã 。thứ văn chứng tông trung nhị 。tiên dẫn 。 次即是下釋。初文亦是文殊釋伏疑文也。 thứ tức thị hạ thích 。sơ văn diệc thị Văn Thù thích phục nghi văn dã 。 次釋中先約迹次約本。 thứ thích trung tiên ước tích thứ ước bổn 。 迹門約弟子因本門約佛果也。師非無因弟子有果且互舉耳。 tích môn ước đệ-tử nhân bản môn ước Phật quả dã 。sư phi vô nhân đệ-tử hữu quả thả hỗ cử nhĩ 。 次文云下證用中亦二。初引。次釋。 thứ văn vân hạ chứng dụng trung diệc nhị 。sơ dẫn 。thứ thích 。 初文二初引釋伏疑文正證。 sơ văn nhị sơ dẫn thích phục nghi văn chánh chứng 。 次引方便品略開權文以助成。即化終為久。 thứ dẫn Phương Tiện Phẩm lược khai quyền văn dĩ trợ thành 。tức hóa chung vi/vì/vị cửu 。 次釋中前引經文但云三乘。以三乘義含故今釋出。 thứ thích trung tiền dẫn Kinh văn đãn vân tam thừa 。dĩ tam thừa nghĩa hàm cố kim thích xuất 。 若五若七但是開合異耳。五開人天。七開菩薩。 nhược/nhã ngũ nhược/nhã thất đãn thị khai hợp dị nhĩ 。ngũ khai nhân thiên 。thất khai Bồ Tát 。 九合菩薩復開四趣。 cửu hợp Bồ Tát phục khai tứ thú 。 若不開人天四趣斷九法界上佛法界疑不盡。問若爾經何不說。 nhược/nhã bất khai nhân thiên tứ thú đoạn cửu Pháp giới thượng Phật Pháp giới nghi bất tận 。vấn nhược nhĩ Kinh hà bất thuyết 。 答餘趣會實諸經或有二乘全無。 đáp dư thú hội thật chư Kinh hoặc hữu nhị thừa toàn vô 。 故合菩薩對於二乘從難而說。釋據盡理故須論九。 cố hợp Bồ Tát đối ư nhị thừa tùng nạn/nan nhi thuyết 。thích cứ tận lý cố tu luận cửu 。 斷此等疑生一乘信。次引神力品先列經。 đoạn thử đẳng nghi sanh nhất thừa tín 。thứ dẫn thần lực phẩm tiên liệt Kinh 。 次釋一切之言即權實相攝。相攝故妙。 thứ thích nhất thiết chi ngôn tức quyền thật tướng nhiếp 。tướng nhiếp cố diệu 。 內用自在故除疑等方遍即自在神力。 nội dụng tự tại cố trừ nghi đẳng phương biến tức tự tại thần lực 。 具含三千通攝三德故名為藏。爾前非器不授斯要。 cụ hàm tam thiên thông nhiếp tam đức cố danh vi tạng 。nhĩ tiền phi khí bất thọ/thụ tư yếu 。 甚深之事者因果名事實相名深。 thậm thâm chi sự giả nhân quả danh sự thật tướng danh thâm 。 是實相家之因果名甚深事。 thị thật tướng gia chi nhân quả danh thậm thâm sự 。 若非此因果則非今經宗也。次重引法師品者助成二文耳。 nhược/nhã phi thử nhân quả tức phi kim Kinh tông dã 。thứ trọng dẫn Pháp sư phẩm giả trợ thành nhị văn nhĩ 。 非無餘文所以但引宗文助釋者。 phi vô dư văn sở dĩ đãn dẫn tông văn trợ thích giả 。 聖人垂教意在脩行。故名體用教以宗為主。 Thánh nhân thùy giáo ý tại tu hạnh/hành/hàng 。cố danh thể dụng giáo dĩ tông vi/vì/vị chủ 。 脩行莫過因果故也。 tu hạnh/hành/hàng mạc quá/qua nhân quả cố dã 。 次明引文意中所以引二文等者序及流通。於中又二。 thứ minh dẫn văn ý trung sở dĩ dẫn nhị văn đẳng giả tự cập lưu thông 。ư trung hựu nhị 。 先正明引用所以。次明不引所以。 tiên chánh minh dẫn dụng sở dĩ 。thứ minh bất dẫn sở dĩ 。 初二文之中引其要意。燈明佛事謝在過去其事已定。 sơ nhị văn chi trung dẫn kỳ yếu ý 。đăng minh Phật sự tạ tại quá khứ kỳ sự dĩ định 。 故文殊引來釋彌勒之疑。今釋迦佛說本迹竟。 cố Văn Thù dẫn lai thích Di lặc chi nghi 。kim Thích Ca Phật thuyết bản tích cánh 。 總撮樞要付諸菩薩。 tổng toát xu yếu phó chư Bồ-tát 。 次中間下明不引意又二。初正明不引之意。次若引者下釋疑。 thứ trung gian hạ minh bất dẫn ý hựu nhị 。sơ chánh minh bất dẫn chi ý 。thứ nhược/nhã dẫn giả hạ thích nghi 。 初文者當機廣說一部之文居於序及流通 sơ văn giả đương ky quảng thuyết nhất bộ chi văn cư ư tự cập lưu thông 之中故云中間。 chi trung cố vân trung gian 。 凡有所說豈過能詮名及所詮體并依體起用耶。故不俟引之。 phàm hữu sở thuyết khởi quá/qua năng thuyên danh cập sở thuyên thể tinh y thể khởi dụng da 。cố bất sĩ dẫn chi 。 次釋疑者恐人疑云。廣說雖爾豈無略要。 thứ thích nghi giả khủng nhân nghi vân 。quảng thuyết tuy nhĩ khởi vô lược yếu 。 故引顯實四一而為釋之。先引。次釋。 cố dẫn hiển thật tứ nhất nhi vi thích chi 。tiên dẫn 。thứ thích 。 釋中云言大事者。諸佛出世本在開權故名妙法。 thích trung vân ngôn Đại sự giả 。chư Phật xuất thế bổn tại khai quyền cố danh diệu pháp 。 佛所知見即是體也。開示等四疏文四釋。 Phật sở tri kiến tức thị thể dã 。khai thị đẳng tứ sớ văn tứ thích 。 今且用約位一釋開即十住。真因也。 kim thả dụng ước vị nhất thích khai tức thập trụ 。chân nhân dã 。 入即十地真果也。又開等四位真因也。直至道場真果也。 nhập tức Thập Địa chân quả dã 。hựu khai đẳng tứ vị chân nhân dã 。trực chí đạo tràng chân quả dã 。 若為令眾生至七方便非今經用。 nhược/nhã vi/vì/vị lệnh chúng sanh chí thất phương tiện phi kim Kinh dụng 。 開佛知見方屬今經。又為大事因緣故證名者。 khai Phật tri kiến phương chúc kim Kinh 。hựu vi/vì/vị đại sự nhân duyên cố chứng danh giả 。 上文無數方便種種因緣是權。 thượng văn vô số phương tiện chủng chủng nhân duyên thị quyền 。 是法非思量分別之所能知是實。次所以者何去釋云。 thị pháp phi tư lượng phân biệt chi sở năng tri thị thật 。thứ sở dĩ giả hà khứ thích vân 。 諸佛世尊唯以一大事因緣故出現於世。 chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。 故知出世本意意在佛乘。佛乘方得名為大事。 cố tri xuất thế bản ý ý tại Phật thừa 。Phật thừa phương đắc danh vi Đại sự 。 當知佛乘秖是妙法故可證名。次又釋云。 đương tri Phật thừa kì thị diệu pháp cố khả chứng danh 。thứ hựu thích vân 。 云何名為至佛之知見。當知大事是能詮名。 vân hà danh vi/vì/vị chí Phật chi tri kiến 。đương tri Đại sự thị năng thuyên danh 。 佛所知見即是實相。證理明矣。 Phật sở tri kiến tức thị thật tướng 。chứng lý minh hĩ 。 取能知見開示悟入始從初住終至後心證宗甚便。 thủ năng tri kiến khai thị ngộ nhập thủy tòng sơ trụ/trú chung chí hậu tâm chứng tông thậm tiện 。 次引藥王中為二。初正引證。 thứ dẫn Dược-Vương trung vi/vì/vị nhị 。sơ chánh dẫn chứng 。 次引諸下以四例教。初文二。先引次釋。初又二。 thứ dẫn chư hạ dĩ tứ lệ giáo 。sơ văn nhị 。tiên dẫn thứ thích 。sơ hựu nhị 。 先總舉數去取。次列。 tiên tổng cử số khứ thủ 。thứ liệt 。 初文者藥王品佛為宿王華說十喻。今但引六者。餘四望六猶成分喻。 sơ văn giả Dược-Vương phẩm Phật vi/vì/vị Tú-Vương hoa thuyết thập dụ 。kim đãn dẫn lục giả 。dư tứ vọng lục do thành phần dụ 。 是故合四在此六中。 thị cố hợp tứ tại thử lục trung 。 何者以輪王釋王不及梵王。故合入梵王喻中。 hà giả dĩ luân Vương thích Vương bất cập Phạm Vương 。cố hợp nhập Phạm Vương dụ trung 。 五佛子及菩薩不及於佛。故合在法王喻中。次列中。 ngũ Phật tử cập Bồ Tát bất cập ư Phật 。cố hợp tại pháp vương dụ trung 。thứ liệt trung 。 經中一一皆云此法華經故知歎教。 Kinh trung nhất nhất giai vân thử Pháp Hoa Kinh cố tri thán giáo 。 今此列文略出名耳。次釋中一一文皆先舉譬。次釋譬。 kim thử liệt văn lược xuất danh nhĩ 。thứ thích trung nhất nhất văn giai tiên cử thí 。thứ thích thí 。 經中譬文廣合文略。 Kinh trung thí văn quảng hợp văn lược 。 但云法華亦爾最大最上最明等耳。今出譬則略合文稍廣。 đãn vân Pháp hoa diệc nhĩ tối Đại tối thượng tối minh đẳng nhĩ 。kim xuất thí tức lược hợp văn sảo quảng 。 準經望之可以意得。海言德者德者得也。得眾水故。 chuẩn Kinh vọng chi khả dĩ ý đắc 。hải ngôn đức giả đức giả đắc dã 。đắc chúng thủy cố 。 萬善合萬流。佛乘合一鹹。不合江河川流。 vạn thiện hợp vạn lưu 。Phật thừa hợp nhất hàm 。bất hợp giang hà xuyên lưu 。 流通三處應云三教各有所歸而不及法 lưu thông tam xứ/xử ưng vân tam giáo các hữu sở quy nhi bất cập Pháp 華也。次山譬者。 hoa dã 。thứ sơn thí giả 。 經中具列土山黑山小大鐵圍及十寶山。以比須彌。今文略無。 Kinh trung cụ liệt độ sơn hắc sơn tiểu đại thiết vi cập thập bảo sơn 。dĩ bỉ Tu-Di 。kim văn lược vô 。 但云四寶者從所比說。餘山並無四寶故也。 đãn vân tứ bảo giả tùng sở bỉ thuyết 。dư sơn tịnh vô tứ bảo cố dã 。 天居四寶頂如醍醐在四味上。 Thiên cư tứ Bảo Đính như thể hồ tại tứ vị thượng 。 反以四寶譬四誹謗。天居其上如教離謗也。 phản dĩ tứ bảo thí tứ phỉ báng 。Thiên cư kỳ thượng như giáo ly báng dã 。 四謗如前金剛藏意。又更却以四寶譬位。 tứ báng như tiền Kim Cương tạng ý 。hựu cánh khước dĩ tứ bảo thí vị 。 一根緣等以譬諸天。諸天不離四寶山故。若盡消經者。 nhất căn duyên đẳng dĩ thí chư Thiên 。chư Thiên bất ly tứ bảo sơn cố 。nhược/nhã tận tiêu Kinh giả 。 應以土等四山如四味。 ưng dĩ độ đẳng tứ sơn như tứ vị 。 須彌在十山之內而最高。如佛界在十界之內而最勝。 Tu-Di tại thập sơn chi nội nhi tối cao 。như Phật giới tại thập giới chi nội nhi tối thắng 。 次月譬者實如盈權如虧。 thứ nguyệt thí giả thật như doanh quyền như khuy 。 同體權實如月輪無缺。會漸入頓如月明相漸圓。 đồng thể quyền thật như nguyệt luân vô khuyết 。hội tiệm nhập đốn như nguyệt minh tướng tiệm viên 。 故知前標教相中云是漸頓者。與月譬意同。 cố tri tiền tiêu giáo tướng trung vân thị tiệm đốn giả 。dữ nguyệt thí ý đồng 。 經中以星比月天子。雖舉天子。 Kinh trung dĩ tinh bỉ Nguyệt Thiên tử 。tuy cử Thiên Tử 。 經合既云此法華經最為照明。故今但取圓亦兼以明為譬。 Kinh hợp ký vân thử Pháp Hoa Kinh tối vi/vì/vị chiếu minh 。cố kim đãn thủ viên diệc kiêm dĩ minh vi/vì/vị thí 。 次日譬中復加燈炬星。 thứ nhật thí trung phục gia đăng cự tinh 。 今合日譬中但云破化城故。但取日明能映諸明故耳。 kim hợp nhật thí trung đãn vân phá hóa thành cố 。đãn thủ nhật minh năng ánh chư minh cố nhĩ 。 若更合者。亦可以燈等四譬二乘及通別菩薩。 nhược/nhã cánh hợp giả 。diệc khả dĩ đăng đẳng tứ thí nhị thừa cập thông biệt Bồ Tát 。 並與無明共住故也。 tịnh dữ vô minh cộng trụ cố dã 。 故次重引中略舉星月而除方便。故知方便所收復廣。 cố thứ trọng dẫn trung lược cử tinh nguyệt nhi trừ phương tiện 。cố tri phương tiện sở thu phục quảng 。 次梵王譬中。經云。 thứ Phạm Vương thí trung 。Kinh vân 。 如梵王為一切眾生之父今亦能生一切諸教故也。今文但云自在者。 như Phạm Vương vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh chi phụ kim diệc năng sanh nhất thiết chư giáo cố dã 。kim văn đãn vân tự tại giả 。 以對簡二王非自在故耳。 dĩ đối giản nhị vương phi tự tại cố nhĩ 。 輪王地居如俗釋王居天如真。梵於三界如中。 luân Vương địa cư như tục thích Vương cư Thiên như chân 。phạm ư tam giới như trung 。 若真俗自在中未必自在。若中自在真俗必自在。 nhược/nhã chân tục tự tại trung vị tất tự tại 。nhược/nhã trung tự tại chân tục tất tự tại 。 故以今經譬於梵王。 cố dĩ kim Kinh thí ư Phạm Vương 。 文中便簡歷別中道亦非自在且約教道。故知梵王兼譬二中。 văn trung tiện giản lịch biệt trung đạo diệc phi tự tại thả ước giáo đạo 。cố tri Phạm Vương kiêm thí nhị trung 。 今譬圓融故云最也。次法王譬中五佛子。 kim thí viên dung cố vân tối dã 。thứ pháp vương thí trung ngũ Phật tử 。 經文自列四果支佛。此等所說不及佛故。次例又二。 Kinh văn tự liệt tứ quả Chi Phật 。thử đẳng sở thuyết bất cập Phật cố 。thứ lệ hựu nhị 。 先例四可見。次非但下結。 tiên lệ tứ khả kiến 。thứ phi đãn hạ kết/kiết 。 三生起中為五。初釋名。次明生起意。 tam sanh khởi trung vi/vì/vị ngũ 。sơ thích danh 。thứ minh sanh khởi ý 。 三肇師下正明生起。 tam triệu sư hạ chánh minh sanh khởi 。 次神力下明生起所依不同。五今之下正明能依所從。初如文。 thứ thần lực hạ minh sanh khởi sở y bất đồng 。ngũ kim chi hạ chánh minh năng y sở tùng 。sơ như văn 。 次言麁細者。明五章次第也。凡生起者。 thứ ngôn thô tế giả 。minh ngũ chương thứ đệ dã 。phàm sanh khởi giả 。 或從麁至細或從細至麁。但使不亂皆名生起。 hoặc tùng thô chí tế hoặc tùng tế chí thô 。đãn sử bất loạn giai danh sanh khởi 。 今之五章是從麁至細。能詮之名於中最麁。 kim chi ngũ chương thị tùng thô chí tế 。năng thuyên chi danh ư trung tối thô 。 是故居首。所詮之體次細於名。是故居次。 thị cố cư thủ 。sở thuyên chi thể thứ tế ư danh 。thị cố cư thứ 。 體但是理。取理之行莫過因果。是故居次。 thể đãn thị lý 。thủ lý chi hạnh/hành/hàng mạc quá/qua nhân quả 。thị cố cư thứ 。 因果之宗雖細於理。自行因果猶是總略。 nhân quả chi tông tuy tế ư lý 。tự hạnh/hành/hàng nhân quả do thị tổng lược 。 用是益他。 dụng thị ích tha 。 兼於權實逗會眾生久遠根性故細於宗教相既是分別前四故細於四所 kiêm ư quyền thật đậu hội chúng sanh cửu viễn căn tánh cố tế ư tông giáo tướng ký thị phân biệt tiền tứ cố tế ư tứ sở 以居後。是則展轉遞為生起。 dĩ cư hậu 。thị tắc triển chuyển đệ vi/vì/vị sanh khởi 。 三正明生起者。 tam chánh minh sanh khởi giả 。 既言展轉名既居初復從何生則名從理出。初引肇公意者。法本無名名假無實。 ký ngôn triển chuyển danh ký cư sơ phục tùng hà sanh tức danh tùng lý xuất 。sơ dẫn Triệu Công ý giả 。pháp bản vô danh danh giả vô thật 。 故云名無召物之功。 cố vân danh vô triệu vật chi công 。 物體性空無應假名之實。名實俱無但真諦意耳。 vật thể tánh không vô ưng giả danh chi thật 。danh thật câu vô đãn chân đế ý nhĩ 。 今論世諦故須辨名。理雖無名假名顯實。 kim luận thế đế cố tu biện danh 。lý tuy vô danh giả danh hiển thật 。 是故須立妙法之名以顯本迹妙法之實。 thị cố tu lập diệu pháp chi danh dĩ hiển bản tích diệu pháp chi thật 。 問名既依理理復依誰。答理性無體全依無明。 vấn danh ký y lý lý phục y thùy 。đáp lý tánh vô thể toàn y vô minh 。 無明無體全依法性。理遍一切而無所依。 vô minh vô thể toàn y pháp tánh 。lý biến nhất thiết nhi vô sở y 。 是則名之與體互為因依名即是體文字解脫色為法 thị tắc danh chi dữ thể hỗ vi/vì/vị nhân y danh tức thị thể văn tự giải thoát sắc vi/vì/vị Pháp 界等(云云)。四所依中三謂神力等。 giới đẳng (vân vân )。tứ sở y trung tam vị thần lực đẳng 。 言約教及行者。但以用居第二第四為異耳。 ngôn ước giáo cập hành giả 。đãn dĩ dụng cư đệ nhị đệ tứ vi/vì/vị dị nhĩ 。 餘次第同。 dư thứ đệ đồng 。 然約教中以妙法為在纏之法故云欲說此法。 nhiên ước giáo trung dĩ diệu pháp vi/vì/vị tại triền chi Pháp cố vân dục thuyết thử pháp 。 若約行中以妙法為能詮之名故云聞名故推理。 nhược/nhã ước hạnh/hành/hàng trung dĩ diệu pháp vi/vì/vị năng thuyên chi danh cố vân văn danh cố thôi lý 。 雖譚經玄義而前四章屬行故且從行說。 tuy đàm Kinh huyền nghĩa nhi tiền tứ chương chúc hạnh/hành/hàng cố thả tùng hạnh/hành/hàng thuyết 。 若教若行俱須判教方顯妙旨。故教行二途並判教居後。 nhược/nhã giáo nhược/nhã hạnh/hành/hàng câu tu phán giáo phương hiển diệu chỉ 。cố giáo hạnh/hành/hàng nhị đồ tịnh phán giáo cư hậu 。 教行並以體前而宗後者若說若行並須先知體而方辨 giáo hạnh/hành/hàng tịnh dĩ thể tiền nhi tông hậu giả nhược/nhã thuyết nhược/nhã hạnh/hành/hàng tịnh tu tiên tri thể nhi phương biện 因果故也。開示亦約行。準序可知。 nhân quả cố dã 。khai thị diệc ước hạnh/hành/hàng 。chuẩn tự khả tri 。 若不開權妙名不立。餘如文。 nhược/nhã bất khai quyền diệu danh bất lập 。dư như văn 。 所以神力品已去判前引證各有所以。 sở dĩ thần lực phẩm dĩ khứ phán tiền dẫn chứng các hữu sở dĩ 。 神力約教故先名次用次體次宗。序品約行故如文中所立次第。 thần lực ước giáo cố tiên danh thứ dụng thứ thể thứ tông 。tự phẩm ước hạnh/hành/hàng cố như văn trung sở lập thứ đệ 。 又更重引開示悟入助成序品。 hựu cánh trọng dẫn khai thị ngộ nhập trợ thành tự phẩm 。 下去凡言云云者。如止觀第一記中。次開合中為四。 hạ khứ phàm ngôn vân vân giả 。như chỉ quán đệ nhất kí trung 。thứ khai hợp trung vi/vì/vị tứ 。 先標。次明開合意。三凡三下列。四初釋下釋。 tiên tiêu 。thứ minh khai hợp ý 。tam phàm tam hạ liệt 。tứ sơ thích hạ thích 。 釋中文自為三。初五種者。 thích trung văn tự vi/vì/vị tam 。sơ ngũ chủng giả 。 始從事理終至說默。秖是自行化他之事理耳。 thủy tòng sự lý chung chí thuyết mặc 。kì thị tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi sự lý nhĩ 。 然五章玄義亦不出自他事理。 nhiên ngũ chương huyền nghĩa diệc bất xuất tự tha sự lý 。 今更以此事理等五雙橫判五章。以一一雙皆攝五章故也。 kim cánh dĩ thử sự lý đẳng ngũ song hoạnh phán ngũ chương 。dĩ nhất nhất song giai nhiếp ngũ chương cố dã 。 雖自他事理稍同。而一一章則不攝五雙。 tuy tự tha sự lý sảo đồng 。nhi nhất nhất chương tức bất nhiếp ngũ song 。 故知法相文義各別。 cố tri Pháp tướng văn nghĩa các biệt 。 雖並攝五章而五雙生起次第宛別。由有事理故有教行。 tuy tịnh nhiếp ngũ chương nhi ngũ song sanh khởi thứ đệ uyển biệt 。do hữu sự lý cố hữu giáo hạnh/hành/hàng 。 由教行為因故感於果。 do giáo hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân cố cảm ư quả 。 由因果滿故能化他由他機異故宜說宜默。而釋名恒通。教相分別。 do nhân quả mãn cố năng hóa tha do tha ky dị cố nghi thuyết nghi mặc 。nhi thích danh hằng thông 。giáo tướng phân biệt 。 體遍無遍。秪由宗用對五雙殊因茲成異。 thể biến vô biến 。秪do tông dụng đối ngũ song thù nhân tư thành dị 。 十種者。謂道。識。性。般若。菩提。大乘。身。涅槃。 thập chủng giả 。vị đạo 。thức 。tánh 。Bát-nhã 。Bồ-đề 。Đại-Thừa 。thân 。Niết-Bàn 。 三寶。德。如下三法妙中釋。 Tam Bảo 。đức 。như hạ tam pháp diệu trung thích 。 又若以蓮華喻三軌者。蓮譬真性。華譬觀照。鬚譬資成。 hựu nhược/nhã dĩ liên hoa dụ tam quỹ giả 。liên thí chân tánh 。hoa thí quán chiếu 。tu thí tư thành 。 乃至九三例應可見。若爾。前五雙中。 nãi chí cửu tam lệ ưng khả kiến 。nhược nhĩ 。tiền ngũ song trung 。 釋名總於五雙當知亦可以蓮華鬚三對彼體等一 thích danh tổng ư ngũ song đương tri diệc khả dĩ liên hoa tu tam đối bỉ thể đẳng nhất 一釋之可見。次料簡中合十二重問答。 nhất thích chi khả kiến 。thứ liêu giản trung hợp thập nhị trọng vấn đáp 。 初三重料簡名。次一重料簡體。次一重料簡宗。 sơ tam trọng liêu giản danh 。thứ nhất trọng liêu giản thể 。thứ nhất trọng liêu giản tông 。 次五重宗用對簡。次二重都簡五章。 thứ ngũ trọng tông dụng đối giản 。thứ nhị trọng đô giản ngũ chương 。 初問意者為實施權。權不離實。乃至開權顯實。 sơ vấn ý giả vi/vì/vị thật thí quyền 。quyền bất ly thật 。nãi chí khai quyền hiển thật 。 實不離權。廢權顯實。權若廢已。權實不二。 thật bất ly quyền 。phế quyền hiển thật 。quyền nhược/nhã phế dĩ 。quyền thật bất nhị 。 豈不墮因中有果耶。答意者因果名同。 khởi bất đọa nhân trung hữu quả da 。đáp ý giả nhân quả danh đồng 。 時異教異。外人因果既為初教所破。 thời dị giáo dị 。ngoại nhân nhân quả ký vi/vì/vị sơ giáo sở phá 。 尚非三藏麁因麁果。況復通別況妙因果耶。 thượng phi Tam Tạng thô nhân thô quả 。huống phục thông biệt huống diệu nhân quả da 。 新舊醫如餘文說。次問者。此問依前答生。 tân cựu y như dư văn thuyết 。thứ vấn giả 。thử vấn y tiền đáp sanh 。 前答妙因妙果因果俱時華果體即。 tiền đáp diệu nhân diệu quả nhân quả câu thời hoa quả thể tức 。 小乘屬權權亦即實。菴城亦小何不即耶。 Tiểu thừa chúc quyền quyền diệc tức thật 。am thành diệc tiểu hà bất tức da 。 若破菴城則無華唯蓮。破權方實即義安在。 nhược/nhã phá am thành tức vô hoa duy liên 。phá quyền phương thật tức nghĩa an tại 。 答小乘是化他乃至喻耳者。且約初說小隔於大。是故云破。 đáp Tiểu thừa thị hóa tha nãi chí dụ nhĩ giả 。thả ước sơ thuyết tiểu cách ư Đại 。thị cố vân phá 。 以大破之故云須破。 dĩ Đại phá chi cố vân tu phá 。 自行即是體內之權故以華喻。然化他之權據佛本意並屬自行。 tự hạnh/hành/hàng tức thị thể nội chi quyền cố dĩ hoa dụ 。nhiên hóa tha chi quyền cứ Phật bản ý tịnh chúc tự hạnh/hành/hàng 。 又初約施權故屬化他。 hựu sơ ước thí quyền cố chúc hóa tha 。 今論開權故屬自行。施開被緣其理不二。七譬者。一火宅。 kim luận khai quyền cố chúc tự hạnh/hành/hàng 。thí khai bị duyên kỳ lý bất nhị 。thất thí giả 。nhất hỏa trạch 。 二窮子。三藥草。四化城五繫珠。六頂珠。七醫子。 nhị cùng tử 。tam dược thảo 。tứ hóa thành ngũ hệ châu 。lục đính châu 。thất y tử 。 須以七譬各對蓮華權實之義。 tu dĩ thất thí các đối liên hoa quyền thật chi nghĩa 。 方得顯於總別意耳。何者。蓮華秖是為實施權。 phương đắc hiển ư tổng biệt ý nhĩ 。hà giả 。liên hoa kì thị vi/vì/vị thật thí quyền 。 開權顯實。七譬皆然故得名別。 khai quyền hiển thật 。thất thí giai nhiên cố đắc danh biệt 。 如譬喻中初設三車是施權。後賜大車是顯實。窮子中。 như thí dụ trung sơ thiết tam xa thị thí quyền 。hậu tứ đại xa thị hiển thật 。cùng tử trung 。 雇作已前是施權。體業已後是顯實。藥草中。 cố tác dĩ tiền thị thí quyền 。thể nghiệp dĩ hậu thị hiển thật 。dược thảo trung 。 三草二木是施權。一地一雨是顯實。化城中。 tam thảo nhị mộc thị thí quyền 。nhất địa nhất vũ thị hiển thật 。hóa thành trung 。 為疲設化是施權。引至寶所是顯實。繫珠中。 vi/vì/vị bì thiết hóa thị thí quyền 。dẫn chí bảo sở thị hiển thật 。hệ châu trung 。 得少為足是稟權。後示衣珠是顯實。頂珠中。 đắc thiểu vi/vì/vị túc thị bẩm quyền 。hậu thị y châu thị hiển thật 。đính châu trung 。 隨功賞賜是施權。解髻與珠是顯實。 tùy công thưởng tứ thị thí quyền 。giải kế dữ châu thị hiển thật 。 醫子中。非生現生非滅現滅。 y tử trung 。phi sanh hiện sanh phi diệt hiện diệt 。 各有形聲權實二益。生滅迹也。非生非滅本也。 các hữu hình thanh quyền thật nhị ích 。sanh diệt tích dã 。phi sanh phi diệt bổn dã 。 故前六約迹後一約本。故知蓮華總譬本迹權實。 cố tiền lục ước tích hậu nhất ước bổn 。cố tri liên hoa tổng thí bản tích quyền thật 。 本迹同異之相具如後簡。 bản tích đồng dị chi tướng cụ như hậu giản 。 故知但語蓮華則兼別矣。次問體者。此問準文及理為問。 cố tri đãn ngữ liên hoa tức kiêm biệt hĩ 。thứ vấn thể giả 。thử vấn chuẩn văn cập lý vi/vì/vị vấn 。 一切諸法皆是法界無非實相。 nhất thiết chư pháp giai thị pháp giới vô phi thật tướng 。 則諸法皆體何意簡權。答意者。若為實施權未識經體。 tức chư Pháp giai thể hà ý giản quyền 。đáp ý giả 。nhược/nhã vi/vì/vị thật thí quyền vị thức Kinh thể 。 開權顯實實如所問。廢權顯實如前所用者。 khai quyền hiển thật thật như sở vấn 。phế quyền hiển thật như tiền sở dụng giả 。 謂約廢說則簡權取實。以為經體。何者。 vị ước phế thuyết tức giản quyền thủ thật 。dĩ vi/vì/vị Kinh thể 。hà giả 。 廢已無權簡於為實施權之權。 phế dĩ vô quyền giản ư vi/vì/vị thật thí quyền chi quyền 。 如前標體中簡於自行化他及化他體。故云如前所用。 như tiền tiêu thể trung giản ư tự hạnh/hành/hàng hóa tha cập hóa tha thể 。cố vân như tiền sở dụng 。 次問宗者。宗猶尊也主也。如國無二王。 thứ vấn tông giả 。tông do tôn dã chủ dã 。như quốc vô nhị Vương 。 何以用二法。為宗耶。答意者。 hà dĩ dụng nhị Pháp 。vi/vì/vị tông da 。đáp ý giả 。 因果雖二而不二也。以單因單果不獨成故。 nhân quả tuy nhị nhi bất nhị dã 。dĩ đan nhân đan quả bất độc thành cố 。 有果可取因為果因。果若有因果為因果。 hữu quả khả thủ nhân vi/vì/vị quả nhân 。quả nhược hữu nhân quả vi/vì/vị nhân quả 。 故知能辦藉所為期。所辦藉能而顯。 cố tri năng biện tạ sở vi/vì/vị kỳ 。sở biện/bạn tạ năng nhi hiển 。 如臣辦王事王能理臣。君臣相藉共經一國。 như Thần biện/bạn Vương sự vương năng lý Thần 。quân Thần tướng tạ cọng Kinh nhất quốc 。 異類為譬其理亦成。 dị loại vi/vì/vị thí kỳ lý diệc thành 。 況下文日月綱天等譬文意可知。又引本迹文證具如下引。 huống hạ văn nhật nguyệt cương Thiên đẳng thí văn ý khả tri 。hựu dẫn bản tích văn chứng cụ như hạ dẫn 。 問論宗去以用難宗。論字平聲。論宗既取自行。 vấn luận tông khứ dĩ dụng nạn/nan tông 。luận tự bình thanh 。luận tông ký thủ tự hạnh/hành/hàng 。 論用何故俱取自他。答如文。 luận dụng hà cố câu thủ tự tha 。đáp như văn 。 此下諸問對簡者。正為簡用兼為顯宗。 thử hạ chư vấn đối giản giả 。chánh vi/vì/vị giản dụng kiêm vi/vì/vị hiển tông 。 問用是化他等者。牒答重徵。 vấn dụng thị hóa tha đẳng giả 。điệp đáp trọng trưng 。 宗是自行既不取化他用是益他應簡自行。答中意者。 tông thị tự hạnh/hành/hàng ký bất thủ hóa tha dụng thị ích tha ưng giản tự hạnh/hành/hàng 。đáp trung ý giả 。 若自破惑但用實道名為自用自必簡他。 nhược/nhã tự phá hoặc đãn dụng thật đạo danh vi tự dụng tự tất giản tha 。 若破他惑他宜用大亦名為用。是故化他。不可純小。 nhược/nhã phá tha hoặc tha nghi dụng đại diệc danh vi dụng 。thị cố hóa tha 。bất khả thuần tiểu 。 是故亦用自行權實。 thị cố diệc dụng tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。 若用於實即以此實自利利他。次並意者。宗是因果。 nhược/nhã dụng ư thật tức dĩ thử thật tự lợi lợi tha 。thứ tịnh ý giả 。tông thị nhân quả 。 亦可示他名化他宗。亦應俱取化他因果自利利他。 diệc khả thị tha danh hóa tha tông 。diệc ưng câu thủ hóa tha nhân quả tự lợi lợi tha 。 何故簡他唯取於自。答意者。 hà cố giản tha duy thủ ư tự 。đáp ý giả 。 化他因果非一乘宗。是故不取。並意者。因果屬宗。 hóa tha nhân quả phi nhất thừa tông 。thị cố bất thủ 。tịnh ý giả 。nhân quả chúc tông 。 何不亦以化他因果。共為經宗而利於他。答意者。 hà bất diệc dĩ hóa tha nhân quả 。cọng vi/vì/vị Kinh tông nhi lợi ư tha 。đáp ý giả 。 宗屬自行唯求佛果。尚不取自行化他。 tông chúc tự hạnh/hành/hàng duy cầu Phật quả 。thượng bất thủ tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。 況以化他因果而自行耶。以化他邊即屬用故。 huống dĩ hóa tha nhân quả nhi tự hạnh/hành/hàng da 。dĩ hóa tha biên tức chúc dụng cố 。 次並者。用中亦不應俱取。答意者。 thứ tịnh giả 。dụng trung diệc bất ưng câu thủ 。đáp ý giả 。 化他漸誘事不獲已。是故取之。 hóa tha tiệm dụ sự bất hoạch dĩ 。thị cố thủ chi 。 問宗用俱明智斷等者。正由向文或以宗難用。 vấn tông dụng câu minh trí đoạn đẳng giả 。chánh do hướng văn hoặc dĩ tông nạn/nan dụng 。 或以用難宗恐法雜亂。故須此問。宗是自行用是化他。 hoặc dĩ dụng nạn/nan tông khủng Pháp tạp loạn 。cố tu thử vấn 。tông thị tự hạnh/hành/hàng dụng thị hóa tha 。 各有智斷為同異耶。此文正問宗用智斷。 các hữu trí đoạn vi/vì/vị đồng dị da 。thử văn chánh vấn tông dụng trí đoạn 。 然下答中於自於他各有智斷。 nhiên hạ đáp trung ư tự ư tha các hữu trí đoạn 。 宗是自行用是化他故也。 tông thị tự hạnh/hành/hàng dụng thị hóa tha cố dã 。 故以宗用釋於自他智斷不同得名各別。前文既以自行為宗。化他為用。 cố dĩ tông dụng thích ư tự tha trí đoạn bất đồng đắc danh các biệt 。tiền văn ký dĩ tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tông 。hóa tha vi/vì/vị dụng 。 今此自他各有智斷乃成自他各有宗用。 kim thử tự tha các hữu trí đoạn nãi thành tự tha các hữu tông dụng 。 宗雖有用用屬於斷。此乃名為宗家之用。 tông tuy hữu dụng dụng chúc ư đoạn 。thử nãi danh vi tông gia chi dụng 。 自他智斷俱為宗者。自行以智德為宗。 tự tha trí đoạn câu vi/vì/vị tông giả 。tự hạnh/hành/hàng dĩ trí đức vi/vì/vị tông 。 化他以斷德為宗。化他智斷俱為用者。 hóa tha dĩ đoạn đức vi/vì/vị tông 。hóa tha trí đoạn câu vi/vì/vị dụng giả 。 以自望他智斷俱為智。以他望自智斷俱為斷。 dĩ tự vọng tha trí đoạn câu vi/vì/vị trí 。dĩ tha vọng tự trí đoạn câu vi/vì/vị đoạn 。 文從以他望自而說。 văn tùng dĩ tha vọng tự nhi thuyết 。 是故單云化他智斷俱為用也。次總料簡五章者。 thị cố đan vân hóa tha trí đoạn câu vi/vì/vị dụng dã 。thứ tổng liêu giản ngũ chương giả 。 前是料簡四章已竟。初問答可見。 tiền thị liêu giản tứ chương dĩ cánh 。sơ vấn đáp khả kiến 。 從問經經去復似料簡教相。教相秖是分別四章。 tùng vấn Kinh Kinh khứ phục tự liêu giản giáo tướng 。giáo tướng kì thị phân biệt tứ chương 。 四章若異教相亦異。故云經經各異。 tứ chương nhược/nhã dị giáo tướng diệc dị 。cố vân Kinh Kinh các dị 。 以教對四即是料簡五章故也。若經經各立則名義俱別。 dĩ giáo đối tứ tức thị liêu giản ngũ chương cố dã 。nhược/nhã Kinh Kinh các lập tức danh nghĩa câu biệt 。 故云得別失同。今名同義別故云得同不失別。 cố vân đắc biệt thất đồng 。kim danh đồng nghĩa biệt cố vân đắc đồng bất thất biệt 。 觀心者初示用觀處。七番共解已釋五章。 quán tâm giả sơ thị dụng quán xứ/xử 。thất phiên cọng giải dĩ thích ngũ chương 。 會異居後今所未論。 hội dị cư hậu kim sở vị luận 。 故總將第六觀心一章以消前五。令一一文俱入觀門。 cố tổng tướng đệ lục quán tâm nhất chương dĩ tiêu tiền ngũ 。lệnh nhất nhất văn câu nhập quán môn 。 然須細釋令成妙觀。問若爾。 nhiên tu tế thích lệnh thành diệu quán 。vấn nhược nhĩ 。 何不以此觀心之文居於第七以消前六。答會異文廣故不越之。 hà bất dĩ thử quán tâm chi văn cư ư đệ thất dĩ tiêu tiền lục 。đáp hội dị văn quảng cố bất việt chi 。 所以會異文中自立起觀一門則全悉檀體 sở dĩ hội dị văn trung tự lập khởi quán nhất môn tức toàn tất đàn thể 是於觀。不假附事而為理觀。 thị ư quán 。bất giả phụ sự nhi vi lý quán 。 依前文起自為五段。初約標章者復為五章。 y tiền văn khởi tự vi/vì/vị ngũ đoạn 。sơ ước tiêu chương giả phục vi/vì/vị ngũ chương 。 初約標名中言幻焰者。幻焰之名通於偏圓。 sơ ước tiêu danh trung ngôn huyễn diệm giả 。huyễn diệm chi danh thông ư thiên viên 。 如二十五三昧中有如幻三昧仍義通圓別。 như nhị thập ngũ tam muội trung hữu như huyễn tam muội nhưng nghĩa thông viên biệt 。 今從圓說一心三幻破一心三惑。 kim tùng viên thuyết nhất tâm tam huyễn phá nhất tâm tam hoặc 。 理惑體一境智如如。適言下觀法。心性觀之但有名字。 lý hoặc thể nhất cảnh trí như như 。thích ngôn hạ quán Pháp 。tâm tánh quán chi đãn hữu danh tự 。 言有則一念都無。況有十界質像也。 ngôn hữu tức nhất niệm đô vô 。huống hữu thập giới chất tượng dã 。 言無則復起三千慮想況一界念慮耶。 ngôn vô tức phục khởi tam thiên lự tưởng huống nhất giới niệm lự da 。 不可以此有無思故。則一念心中道冷然。 bất khả dĩ thử hữu vô tư cố 。tức nhất niệm tâm trung đạo lãnh nhiên 。 故知心是妙也。妙即三千。三千即法。法故三軌。 cố tri tâm thị diệu dã 。diệu tức tam thiên 。tam thiên tức Pháp 。Pháp cố tam quỹ 。 故云可軌。此之心法非因非果。 cố vân khả quỹ 。thử chi tâm Pháp phi nhân phi quả 。 此舉因果所依之體。能如理觀此語能取因果之觀故。 thử cử nhân quả sở y chi thể 。năng như lý quán thử ngữ năng thủ nhân quả chi quán cố 。 得名為體家之宗。用者但是宗體功能。 đắc danh vi thể gia chi tông 。dụng giả đãn thị tông thể công năng 。 因華果蓮可以意得。是故名中本含三義由一心等者。 nhân hoa quả liên khả dĩ ý đắc 。thị cố danh trung bổn hàm tam nghĩa do nhất tâm đẳng giả 。 研一剎那既成觀已。即以此觀復觀後心。 nghiên nhất sát-na ký thành quán dĩ 。tức dĩ thử quán phục quán hậu tâm 。 後心成觀所復成能。後後相續名教餘心。 hậu tâm thành quán sở phục thành năng 。hậu hậu tướng tục danh giáo dư tâm 。 經是被下之教。故觀下惑名經。 Kinh thị bị hạ chi giáo 。cố quán hạ hoặc danh Kinh 。 次別約體中心本等者。秖是實相雙非有無。 thứ biệt ước thể trung tâm bổn đẳng giả 。kì thị thật tướng song phi hữu vô 。 雙非生滅轉釋有無。初觀下宗也。以觀不用也。 song phi sanh diệt chuyển thích hữu vô 。sơ quán hạ tông dã 。dĩ quán bất dụng dã 。 惡覺之名不局於淺。不起之相意實在深。 ác giác chi danh bất cục ư thiển 。bất khởi chi tướng ý thật tại thâm 。 故得觀心為今經用。心數下教相。 cố đắc quán tâm vi/vì/vị kim Kinh dụng 。tâm số hạ giáo tướng 。 教相分別故云同異。分別此教無不會實故云而轉。 giáo tướng phân biệt cố vân đồng dị 。phân biệt thử giáo vô bất hội thật cố vân nhi chuyển 。 次引證五章不得率爾從近而解。 thứ dẫn chứng ngũ chương bất đắc suất nhĩ tùng cận nhi giải 。 次約生起中以心觀心名也。境體也。觀契因也。得脫果也。 thứ ước sanh khởi trung dĩ tâm quán tâm danh dã 。cảnh thể dã 。quán khế nhân dã 。đắc thoát quả dã 。 此因果宗也。令餘亦脫用也。 thử nhân quả tông dã 。lệnh dư diệc thoát dụng dã 。 分別王數是教相者。心既是妙王數亦妙。 phân biệt Vương số thị giáo tướng giả 。tâm ký thị diệu Vương số diệc diệu 。 妙而分別故屬教相。次約開合中約十二緣一念為總。 diệu nhi phân biệt cố chúc giáo tướng 。thứ ước khai hợp trung ước thập nhị duyên nhất niệm vi/vì/vị tổng 。 別即三道者。即十界三道。 biệt tức tam đạo giả 。tức thập giới tam đạo 。 以下文分別約十界故。分別文中言教相兼於開合者。 dĩ hạ văn phân biệt ước thập giới cố 。phân biệt văn trung ngôn giáo tướng kiêm ư khai hợp giả 。 秖此教相一文兼前開合約分別邊名為教相。 kì thử giáo tướng nhất văn kiêm tiền khai hợp ước phân biệt biên danh vi giáo tướng 。 秖一生滅名之為合。離為十界名之為開。 kì nhất sanh diệt danh chi vi/vì/vị hợp 。ly vi/vì/vị thập giới danh chi vi/vì/vị khai 。 次料簡中不復料簡五章。但簡用觀之意。 thứ liêu giản trung bất phục liêu giản ngũ chương 。đãn giản dụng quán chi ý 。 又為二。初約根性不同。次又論下理須具足。 hựu vi/vì/vị nhị 。sơ ước căn tánh bất đồng 。thứ hựu luận hạ lý tu cụ túc 。 初文中云為信行人等者。 sơ văn trung vân vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng nhân đẳng giả 。 如樹一根開眾枝葉。於一實相開無量名。 như thụ/thọ nhất căn khai chúng chi diệp 。ư nhất thật tướng khai vô lượng danh 。 若為法行以身喻身。能喻所喻皆生觀解。次文又四。 nhược/nhã vi/vì/vị Pháp hành dĩ thân dụ thân 。năng dụ sở dụ giai sanh quán giải 。thứ văn hựu tứ 。 先引三論。次引兩經。三何者下責失。 tiên dẫn tam luận 。thứ dẫn lượng (lưỡng) Kinh 。tam hà giả hạ trách thất 。 四若欲下示得。初文大論四句評聞慧者。 tứ nhược/nhã dục hạ thị đắc 。sơ văn đại luận tứ cú bình văn tuệ giả 。 具如止觀第一記。此四句中具舉得失。第三句得。 cụ như chỉ quán đệ nhất kí 。thử tứ cú trung cụ cử đắc thất 。đệ tam cú đắc 。 餘三並失。次引百論單引兩失。 dư tam tịnh thất 。thứ dẫn bách luận đan dẫn lượng (lưỡng) thất 。 云百論有盲跛等者。百論外人計云。若神無觸身不能到。 vân bách luận hữu manh bả đẳng giả 。bách luận ngoại nhân kế vân 。nhược/nhã Thần vô xúc thân bất năng đáo 。 如盲跛二人相假能到內。破曰。 như manh bả nhị nhân tướng giả năng đáo nội 。phá viết 。 盲跛二觸二思惟故是故能到。 manh bả nhị xúc nhị tư tánh cố thị cố năng đáo 。 身神無二故不能到今借喻邊相假能到。不取所計神我及身。 thân thần vô nhị cố bất năng đáo kim tá dụ biên tướng giả năng đáo 。bất thủ sở kế thần ngã cập thân 。 今言盲而不跛如有行無解。 kim ngôn manh nhi bất bả như hữu hạnh/hành/hàng vô giải 。 跛而不盲如有解無行。若解行具足猶如二全。 bả nhi bất manh như hữu giải vô hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã giải hạnh/hành/hàng cụ túc do như nhị toàn 。 次引牟子雙失顯得。云牟子有說行之義者。 thứ dẫn mưu tử song thất hiển đắc 。vân mưu tử hữu thuyết hạnh/hành/hàng chi nghĩa giả 。 如止觀第一記。以此二喻例釋大論四句可知。 như chỉ quán đệ nhất kí 。dĩ thử nhị dụ lệ thích đại luận tứ cú khả tri 。 次引華嚴及今經可知。 thứ dẫn hoa nghiêm cập kim Kinh khả tri 。 次何者下責失中以言教之風吹無室之燈。室如定也。 thứ hà giả hạ trách thất trung dĩ ngôn giáo chi phong xuy vô thất chi đăng 。thất như định dã 。 照於理境諸法不了。且略舉一慢應具足諸惑。 chiếu ư lý cảnh chư Pháp bất liễu 。thả lược cử nhất mạn ưng cụ túc chư hoặc 。 執妙教之刃。傷智照之手。 chấp diệu giáo chi nhận 。thương trí chiếu chi thủ 。 若但暗證觀心之人起增上慢。前是我慢與此中別。 nhược/nhã đãn ám chứng quán tâm chi nhân khởi tăng thượng mạn 。tiền thị ngã mạn dữ thử trung biệt 。 抱暗證之炬燒勝定之手。若欲下示得為二。先示。次結。 bão ám chứng chi cự thiêu thắng định chi thủ 。nhược/nhã dục hạ thị đắc vi/vì/vị nhị 。tiên thị 。thứ kết/kiết 。 初文先略示。次釋六即。脩心下結。又二。 sơ văn tiên lược thị 。thứ thích lục tức 。tu tâm hạ kết/kiết 。hựu nhị 。 初結次益。眼明慧聞隔字為對。 sơ kết/kiết thứ ích 。nhãn minh tuệ văn cách tự vi/vì/vị đối 。 所益蓋廣何得不以觀解五章之文令眼智具耶。 sở ích cái quảng hà đắc bất dĩ quán giải ngũ chương chi văn lệnh nhãn trí cụ da 。 釋會異中二。先問起。次答出。答中自分二。 thích hội dị trung nhị 。tiên vấn khởi 。thứ đáp xuất 。đáp trung tự phần nhị 。 前對五章。次解四悉。初文又二。先對五章。 tiền đối ngũ chương 。thứ giải tứ tất 。sơ văn hựu nhị 。tiên đối ngũ chương 。 云名該一部世界亦冠於三者。 vân danh cai nhất bộ thế giới diệc quan ư tam giả 。 如五重玄義名最居初冠於一部。 như ngũ trọng huyền nghĩa danh tối cư sơ quan ư nhất bộ 。 部內不出體宗用三。世界亦在四悉之初。 bộ nội bất xuất thể tông dụng tam 。thế giới diệc tại tứ tất chi sơ 。 生善等三不出世界。是故同也。 sanh thiện đẳng tam bất xuất thế giới 。thị cố đồng dã 。 此並須以圓妙四悉方同此經五章意也。次問答料簡中二。初一問答。 thử tịnh tu dĩ viên diệu tứ tất phương đồng thử Kinh ngũ chương ý dã 。thứ vấn đáp liêu giản trung nhị 。sơ nhất vấn đáp 。 明四悉五章次第不同。次一問答明經論不同。 minh tứ tất ngũ chương thứ đệ bất đồng 。thứ nhất vấn đáp minh Kinh luận bất đồng 。 初問可解。次答中四。初雙標兩根。 sơ vấn khả giải 。thứ đáp trung tứ 。sơ song tiêu lượng (lưỡng) căn 。 次釋對利鈍。三五重下判不同。 thứ thích đối lợi độn 。tam ngũ trọng hạ phán bất đồng 。 四對義下結酬次問者。若以大論四悉通大品經五章可爾。 tứ đối nghĩa hạ kết/kiết thù thứ vấn giả 。nhược/nhã dĩ đại luận tứ tất thông đại phẩm Kinh ngũ chương khả nhĩ 。 何得將通法華經耶。麁妙既殊通義安在。 hà đắc tướng thông Pháp Hoa Kinh da 。thô diệu ký thù thông nghĩa an tại 。 中論通申用之即是何不用耶。 trung luận thông thân dụng chi tức thị hà bất dụng da 。 答中先申四悉意。次還用通申以申今意。言中觀者。 đáp trung tiên thân tứ tất ý 。thứ hoàn dụng thông thân dĩ thân kim ý 。ngôn trung quán giả 。 謂觀中之觀名為中觀。故用所觀以申於體。 vị quán trung chi quán danh vi trung quán 。cố dụng sở quán dĩ thân ư thể 。 能觀因果以申於宗。 năng quán nhân quả dĩ thân ư tông 。 所以引纓珞助申論者。破立之義與用義同。 sở dĩ dẫn anh lạc trợ thân luận giả 。phá lập chi nghĩa dữ dụng nghĩa đồng 。 利益眾生具須破立復同用也。論有下次引論意同經。 lợi ích chúng sanh cụ tu phá lập phục đồng dụng dã 。luận hữu hạ thứ dẫn luận ý đồng Kinh 。 別以三字申三章竟。 biệt dĩ tam tự thân tam chương cánh 。 次中觀下總以三字共申於名。文闕教相。教相秖是分別前四意。 thứ trung quán hạ tổng dĩ tam tự cọng thân ư danh 。văn khuyết giáo tướng 。giáo tướng kì thị phân biệt tiền tứ ý 。 思之可知。故不別釋。更復以論四句申者。 tư chi khả tri 。cố bất biệt thích 。cánh phục dĩ luận tứ cú thân giả 。 論題是總。故總題中含於三觀。 luận Đề thị tổng 。cố tổng Đề trung hàm ư tam quán 。 具如止觀第五卷破古師中意。兩論正申五章也。經但助成。 cụ như chỉ quán đệ ngũ quyển phá cổ sư trung ý 。lượng (lưỡng) luận chánh thân ngũ chương dã 。Kinh đãn trợ thành 。 法華玄義釋籤卷第二 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:41:14 2008 ============================================================